Frazlibro

eo Sporto   »   mr खेळ

49 [kvardek naŭ]

Sporto

Sporto

४९ [एकोणपन्नास]

49 [Ēkōṇapannāsa]

खेळ

[khēḷa]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto maratio Ludu Pli
Ĉu vi sportas? त- ख-- ----ोस-का? / खेळ-े----? त- ख-- ख----- क-- / ख----- क-- त- ख-ळ ख-ळ-ो- क-? / ख-ळ-े- क-? ------------------------------ तू खेळ खेळतोस का? / खेळतेस का? 0
tū k-ēḷa -------s--k-?----hēḷ-t-s- kā? t- k---- k-------- k-- / K-------- k-- t- k-ē-a k-ē-a-ō-a k-? / K-ē-a-ē-a k-? -------------------------------------- tū khēḷa khēḷatōsa kā? / Khēḷatēsa kā?
Jes, mi devas iom ekzerci. ह-- व्---ा--ह- गो-------्य-स-ठ- -त--ा----- आ-े. ह-- व------ ह- ग---- म--------- अ--------- आ--- ह-, व-य-य-म ह- ग-ष-ट म-झ-य-स-ठ- अ-्-ा-श-य- आ-े- ----------------------------------------------- हो, व्यायाम ही गोष्ट माझ्यासाठी अत्यावश्यक आहे. 0
Hō---y---m- -ī g-ṣ-- --jh-ās-ṭ-- atyāv-śya-a -h-. H-- v------ h- g---- m---------- a---------- ā--- H-, v-ā-ā-a h- g-ṣ-a m-j-y-s-ṭ-ī a-y-v-ś-a-a ā-ē- ------------------------------------------------- Hō, vyāyāma hī gōṣṭa mājhyāsāṭhī atyāvaśyaka āhē.
Mi estas sportklubano. मी-ए-ा ----ड---ंस-थ--ा -दस-- /-स----ेच--स-------े. म- ए-- क----- स------- स---- / स------- स---- आ--- म- ए-ा क-र-ड- स-स-थ-च- स-स-य / स-स-थ-च- स-स-य आ-े- -------------------------------------------------- मी एका क्रीडा संस्थेचा सदस्य / संस्थेची सदस्य आहे. 0
M- --ā-----ā--a-----c--s----ya- -a-sthē-ī ---asya āh-. M- ē-- k---- s-------- s------- s-------- s------ ā--- M- ē-ā k-ī-ā s-n-t-ē-ā s-d-s-a- s-n-t-ē-ī s-d-s-a ā-ē- ------------------------------------------------------ Mī ēkā krīḍā sansthēcā sadasya/ sansthēcī sadasya āhē.
Ni futbalas. आ-्ह- --ट--ल -ेळतो. आ---- फ----- ख----- आ-्-ी फ-ट-ॉ- ख-ळ-ो- ------------------- आम्ही फुटबॉल खेळतो. 0
Ām---phu--b-l- khēḷ--ō. Ā--- p-------- k------- Ā-h- p-u-a-ŏ-a k-ē-a-ō- ----------------------- Āmhī phuṭabŏla khēḷatō.
Ni foje naĝas. क-ी-क-ी आम-ही-प----. क-- क-- आ---- प----- क-ी क-ी आ-्-ी प-ह-ो- -------------------- कधी कधी आम्ही पोहतो. 0
K-dh---a-h- ā--ī-p-h-tō. K---- k---- ā--- p------ K-d-ī k-d-ī ā-h- p-h-t-. ------------------------ Kadhī kadhī āmhī pōhatō.
Aŭ ni biciklas. क--वा -म-ही-स-यक- --लव-ो. क---- आ---- स---- च------ क-ं-ा आ-्-ी स-य-ल च-ल-त-. ------------------------- किंवा आम्ही सायकल चालवतो. 0
Kinv---mh---ā--k-----āl---tō. K---- ā--- s------- c-------- K-n-ā ā-h- s-y-k-l- c-l-v-t-. ----------------------------- Kinvā āmhī sāyakala cālavatō.
Estas futbalstadiono en nia urbo. आमच्-- -ह-ात ----ु----च--म-दान---े. आ----- श---- ए- फ------- म---- आ--- आ-च-य- श-र-त ए- फ-ट-ॉ-च- म-द-न आ-े- ----------------------------------- आमच्या शहरात एक फुटबॉलचे मैदान आहे. 0
Ām-cy--śa-ar-t--ēka phuṭabŏ------a--ān--āh-. Ā----- ś------- ē-- p---------- m------ ā--- Ā-a-y- ś-h-r-t- ē-a p-u-a-ŏ-a-ē m-i-ā-a ā-ē- -------------------------------------------- Āmacyā śaharāta ēka phuṭabŏlacē maidāna āhē.
Ankaŭ estas naĝejo kun saŭnejo. स--न--ह-----ण--ला--ण आह-. स------ ज---- त----- आ--- स-उ-ा-ह ज-त-ण त-ा-प- आ-े- ------------------------- साउनासह जलतरण तलावपण आहे. 0
S-'--āsaha---l-t---ṇa----āv----a-āhē. S--------- j--------- t--------- ā--- S-'-n-s-h- j-l-t-r-ṇ- t-l-v-p-ṇ- ā-ē- ------------------------------------- Sā'unāsaha jalataraṇa talāvapaṇa āhē.
Kaj estas golfejo. आ-ि-गोल--च- -ै-ा---हे. आ-- ग------ म---- आ--- आ-ि ग-ल-फ-े म-द-न आ-े- ---------------------- आणि गोल्फचे मैदान आहे. 0
Āṇi-g---h-cē-m-i--n- --ē. Ā-- g------- m------ ā--- Ā-i g-l-h-c- m-i-ā-a ā-ē- ------------------------- Āṇi gōlphacē maidāna āhē.
Kio estas en la televido? द--दर्---- काय आ--? द--------- क-- आ--- द-र-र-श-व- क-य आ-े- ------------------- दूरदर्शनवर काय आहे? 0
Dūra----an----a-kāya --ē? D-------------- k--- ā--- D-r-d-r-a-a-a-a k-y- ā-ē- ------------------------- Dūradarśanavara kāya āhē?
Nun estas futbala ludo. आ---फ-टबॉल -ाम-ा चा---आह-. आ-- फ----- स---- च--- आ--- आ-ा फ-ट-ॉ- स-म-ा च-ल- आ-े- -------------------------- आता फुटबॉल सामना चालू आहे. 0
Ā-- p-u-ab--a-sām--- c--ū āh-. Ā-- p-------- s----- c--- ā--- Ā-ā p-u-a-ŏ-a s-m-n- c-l- ā-ē- ------------------------------ Ātā phuṭabŏla sāmanā cālū āhē.
La germana teamo ludas kontraŭ la angla. जर्म- संघ-इ--्ल-श सं-ाविर-----ख-ळ- आ--. ज---- स-- इ------ स---------- ख--- आ--- ज-्-न स-घ इ-ग-ल-श स-घ-व-र-द-ध ख-ळ- आ-े- --------------------------------------- जर्मन संघ इंग्लिश संघाविरुद्ध खेळत आहे. 0
J-r--na -a-gh--iṅ-liś- s-ṅ--āvir--'d-a kh-ḷat--ā-ē. J------ s----- i------ s-------------- k------ ā--- J-r-a-a s-ṅ-h- i-g-i-a s-ṅ-h-v-r-d-d-a k-ē-a-a ā-ē- --------------------------------------------------- Jarmana saṅgha iṅgliśa saṅghāvirud'dha khēḷata āhē.
Kiu estas venkanta? क-ण जिंक- -ह-? क-- ज---- आ--- क-ण ज-ं-त आ-े- -------------- कोण जिंकत आहे? 0
Kō-- j-ṅ--ta ā-ē? K--- j------ ā--- K-ṇ- j-ṅ-a-a ā-ē- ----------------- Kōṇa jiṅkata āhē?
Mi tute ne scias pri tio. म-ह-त ना--. म---- न---- म-ह-त न-ह-. ----------- माहित नाही. 0
Māh--- -ā-ī. M----- n---- M-h-t- n-h-. ------------ Māhita nāhī.
Nun egalrezultas. सध्या द----- --घ-ब-ोब--त-आ--. स---- द----- स-- ब------ आ--- स-्-ा द-न-ह- स-घ ब-ो-र-त आ-े- ----------------------------- सध्या दोन्ही संघ बरोबरीत आहे. 0
S-dh-ā-d--hī s-ṅ--- b----ar-ta-ā--. S----- d---- s----- b--------- ā--- S-d-y- d-n-ī s-ṅ-h- b-r-b-r-t- ā-ē- ----------------------------------- Sadhyā dōnhī saṅgha barōbarīta āhē.
La ludjuĝisto venas el Belgujo. र-फर- बे-्जि--च----े. र---- ब--------- आ--- र-फ-ी ब-ल-ज-य-च- आ-े- --------------------- रेफरी बेल्जियमचा आहे. 0
Rēph-rī-bē-j----a-- ā-ē. R------ b---------- ā--- R-p-a-ī b-l-i-a-a-ā ā-ē- ------------------------ Rēpharī bēljiyamacā āhē.
Nun estas penalo. आ-------्----ि---हे. आ-- प------ क-- आ--- आ-ा प-न-्-ी क-क आ-े- -------------------- आता पेनल्टी किक आहे. 0
Āt----n--ṭ---i-- ---. Ā-- p------ k--- ā--- Ā-ā p-n-l-ī k-k- ā-ē- --------------------- Ātā pēnalṭī kika āhē.
Golon! Unu je nulo! गोल!-एक----ून्-! ग--- ए- – श----- ग-ल- ए- – श-न-य- ---------------- गोल! एक – शून्य! 0
G-la--Ēka - ś----a! G---- Ē-- – ś------ G-l-! Ē-a – ś-n-y-! ------------------- Gōla! Ēka – śūn'ya!

Nur la fortaj vortoj postvivas!

La maloftaj vortoj pli ofte modifiĝas ol la ofte uzataj vortoj. Tio povus ŝuldiĝi al la leĝoj de la evoluo. La oftaj genoj malpli modifiĝas tra la tempo. Ili estas pli stabilaj en sia formo. Kaj la samo evidente validas por la vortoj! Oni esplorcele pristudis la anglajn verbojn. Oni por tio komparis la nuntempan formon de la verboj kun la malnovaj formoj. En la angla, la plej oftaj dek verboj estas malregulaj. La plej multaj aliaj verboj estas regulaj. Sed mezepoke la plej multaj verboj ankoraŭ estis malregulaj. Maloftaj malregulaj verboj fariĝas do regulaj verboj. Post 300 jaroj apenaŭ restos malregulaj verboj en la angla. Aliaj esploroj ankaŭ montras ke lingvoj selektiĝas kiel genoj. Esploristoj komparis oftajn vortojn el malsamaj lingvoj. Ili tiuokaze elektis vortojn similajn kaj samsignifajn. Ekzemplo de tio estas la vortoj water , Wasser , vatten . Tiuj vortoj havas la saman radikon, tial ili similas. Ĉar ili estas gravaj vortoj, oni ofte uzis ilin en ĉiu lingvo. Ili tiel povis konservi sian formon kaj similas ĝis hodiaŭ. Malpli gravaj vortoj modifiĝas multe pli rapide. Oni prefere anstataŭas ilin per aliaj vortoj. Tial diferencas la maloftaj vortoj en malsamaj lingvoj. Ankoraŭ ne tute klaras kial la maloftaj vortoj modifiĝas. Eblas ke ili estas ofte malĝuste uzataj aŭ prononcataj. Tio venas el la fakto ke la parolantoj ne bone konas ilin. Sed ankaŭ povas esti ke la gravaj vortoj ĉiam devas sami. Ĉar nur tiel oni povas ĉiam ĝuste kompreni ilin. Kaj la vortoj estas tie por esti komprenataj...