Frazlibro

eo Imperativo 1   »   ky Буйрук ыңгай 1

89 [okdek naŭ]

Imperativo 1

Imperativo 1

89 [сексен тогуз]

89 [seksen toguz]

Буйрук ыңгай 1

[Buyruk ıŋgay 1]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kirgizoj Ludu Pli
Vi estas tro maldiligenta – ne estu tiom maldligenta! С----------а---ос---- мын-ал-- ---ко- -олбо! С__ а____ ж________ - м_______ ж_____ б_____ С-н а-д-н ж-л-о-с-ң - м-н-а-ы- ж-л-о- б-л-о- -------------------------------------------- Сен абдан жалкоосуң - мынчалык жалкоо болбо! 0
S---a--a- jalko---ŋ --mı-ça--k --l-oo ---b-! S__ a____ j________ - m_______ j_____ b_____ S-n a-d-n j-l-o-s-ŋ - m-n-a-ı- j-l-o- b-l-o- -------------------------------------------- Sen abdan jalkoosuŋ - mınçalık jalkoo bolbo!
Vi dormas tro longe – ne dormu tiom longe! С-- --у--а-ык-көп ук-а-сы-----ы--а-ык кө--уктаба! С__ у________ к__ у_______ - м_______ к__ у______ С-н у-у-ч-л-к к-п у-т-й-ы- - м-н-а-ы- к-п у-т-б-! ------------------------------------------------- Сен ушунчалык көп уктайсың - мынчалык көп уктаба! 0
Se--uş--ç-l-k-köp ---ay--ŋ - mınçalık -öp ---a--! S__ u________ k__ u_______ - m_______ k__ u______ S-n u-u-ç-l-k k-p u-t-y-ı- - m-n-a-ı- k-p u-t-b-! ------------------------------------------------- Sen uşunçalık köp uktaysıŋ - mınçalık köp uktaba!
Vi venas tro malfrue – ne venu tiom malfrue! Сен у-у-ча--- --- кел---ң-к-- ке--е! С__ у________ к__ к__________ к_____ С-н у-у-ч-л-к к-ч к-л-с-ң-к-ч к-л-е- ------------------------------------ Сен ушунчалык кеч келесиң-кеч келбе! 0
S-n u--nç--ık-keç-ke-e----ke--kel-e! S__ u________ k__ k__________ k_____ S-n u-u-ç-l-k k-ç k-l-s-ŋ-k-ç k-l-e- ------------------------------------ Sen uşunçalık keç kelesiŋ-keç kelbe!
Vi ridas tro laŭte – ne ridu tiom laŭte! С----ш--ч-л-к ----у ---өс-----мын-ал-к --туу к-лбө! С__ у________ к____ к______ - м_______ к____ к_____ С-н у-у-ч-л-к к-т-у к-л-с-ң - м-н-а-ы- к-т-у к-л-ө- --------------------------------------------------- Сен ушунчалык катуу күлөсүң - мынчалык катуу күлбө! 0
S----ş-n-a--k-ka-uu---lö-ü- --m-nçalı- -at---kü--ö! S__ u________ k____ k______ - m_______ k____ k_____ S-n u-u-ç-l-k k-t-u k-l-s-ŋ - m-n-a-ı- k-t-u k-l-ö- --------------------------------------------------- Sen uşunçalık katuu külösüŋ - mınçalık katuu külbö!
Vi parolas tro mallaŭte – ne parolu tiom mallaŭte! Сен у-у--алык-а-ыр-- -үй--й-ү--- -ы--а-ык-акы-ы- --й-өб-! С__ у________ а_____ с________ - м_______ а_____ с_______ С-н у-у-ч-л-к а-ы-ы- с-й-ө-с-ң - м-н-а-ы- а-ы-ы- с-й-ө-ө- --------------------------------------------------------- Сен ушунчалык акырын сүйлөйсүң - мынчалык акырын сүйлөбө! 0
S---uş-----ık ak---- --yl--sü- ------al-- ak-r-n----lö--! S__ u________ a_____ s________ - m_______ a_____ s_______ S-n u-u-ç-l-k a-ı-ı- s-y-ö-s-ŋ - m-n-a-ı- a-ı-ı- s-y-ö-ö- --------------------------------------------------------- Sen uşunçalık akırın süylöysüŋ - mınçalık akırın süylöbö!
Vi trinkas tro multe – ne trinku tiom multe! С-н өт----- --е--- - мы-чал-- көп ичп-! С__ ө__ к__ и_____ - м_______ к__ и____ С-н ө-ө к-п и-е-и- - м-н-а-ы- к-п и-п-! --------------------------------------- Сен өтө көп ичесиң - мынчалык көп ичпе! 0
Sen -tö-k-- içesi- ---ı---l-k --- i-pe! S__ ö__ k__ i_____ - m_______ k__ i____ S-n ö-ö k-p i-e-i- - m-n-a-ı- k-p i-p-! --------------------------------------- Sen ötö köp içesiŋ - mınçalık köp içpe!
Vi fumas tro multe – ne fumu tiom multe! С-н-өт- -ө- таме----а--ас-ң---мын-ал-к--өп -а-еки -ар-па! С__ ө__ к__ т_____ т_______ - м_______ к__ т_____ т______ С-н ө-ө к-п т-м-к- т-р-а-ы- - м-н-а-ы- к-п т-м-к- т-р-п-! --------------------------------------------------------- Сен өтө көп тамеки тартасың - мынчалык көп тамеки тартпа! 0
Se---tö-k-p --meki --rt-s-ŋ --m--ç-----k-------k--t--t--! S__ ö__ k__ t_____ t_______ - m_______ k__ t_____ t______ S-n ö-ö k-p t-m-k- t-r-a-ı- - m-n-a-ı- k-p t-m-k- t-r-p-! --------------------------------------------------------- Sen ötö köp tameki tartasıŋ - mınçalık köp tameki tartpa!
Vi laboras tro multe – ne laboru tiom multe! С-- өт- -өп-и-----иң - мын--лы- --п --т-бе! С__ ө__ к__ и_______ - м_______ к__ и______ С-н ө-ө к-п и-т-й-и- - м-н-а-ы- к-п и-т-б-! ------------------------------------------- Сен өтө көп иштейсиң - мынчалык көп иштебе! 0
Sen --- kö--iş---si- - --nçal---köp -ş-ebe! S__ ö__ k__ i_______ - m_______ k__ i______ S-n ö-ö k-p i-t-y-i- - m-n-a-ı- k-p i-t-b-! ------------------------------------------- Sen ötö köp işteysiŋ - mınçalık köp iştebe!
Vi veturas tro rapide – ne veturu tiom rapide! Се- у-у---лык---з-а-д----ң --мынч-лы- --з -йдаба! С__ у________ т__ а_______ - м_______ т__ а______ С-н у-у-ч-л-к т-з а-д-й-ы- - м-н-а-ы- т-з а-д-б-! ------------------------------------------------- Сен ушунчалык тез айдайсың - мынчалык тез айдаба! 0
S---u-u--a-ı- --z a-da-sıŋ --m-n-a-ı---ez-a-d-ba! S__ u________ t__ a_______ - m_______ t__ a______ S-n u-u-ç-l-k t-z a-d-y-ı- - m-n-a-ı- t-z a-d-b-! ------------------------------------------------- Sen uşunçalık tez aydaysıŋ - mınçalık tez aydaba!
Ekstaru, Sinjoro Müller! Т-руң-з----лл-р--ы--а! Т_______ М_____ м_____ Т-р-ң-з- М-л-е- м-р-а- ---------------------- Туруңуз, Мюллер мырза! 0
T------- M--l--r mır-a! T_______ M______ m_____ T-r-ŋ-z- M-u-l-r m-r-a- ----------------------- Turuŋuz, Myuller mırza!
Eksidu, Sinjoro Müller! Отуру-у-- --л--р-м-р--! О________ М_____ м_____ О-у-у-у-, М-л-е- м-р-а- ----------------------- Отуруңуз, Мюллер мырза! 0
O-----uz, My--l-----r--! O________ M______ m_____ O-u-u-u-, M-u-l-r m-r-a- ------------------------ Oturuŋuz, Myuller mırza!
Restu sida, Sinjoro Müller! От-р--б--иңи-,-М-лле--мы--а! О____ б_______ М_____ м_____ О-у-а б-р-ң-з- М-л-е- м-р-а- ---------------------------- Отура бериңиз, Мюллер мырза! 0
O-u---ber---z, M-u-------r--! O____ b_______ M______ m_____ O-u-a b-r-ŋ-z- M-u-l-r m-r-a- ----------------------------- Otura beriŋiz, Myuller mırza!
Estu pacienca! Са--р-у- б--уң-з! С_______ б_______ С-б-р-у- б-л-ң-з- ----------------- Сабырдуу болуңуз! 0
Sa---d-u -------! S_______ b_______ S-b-r-u- b-l-ŋ-z- ----------------- Sabırduu boluŋuz!
Lasu al vi tempon! Ш--------з! Ш__________ Ш-ш-л-а-ы-! ----------- Шашылбаңыз! 0
Şaş--ba-ız! Ş__________ Ş-ş-l-a-ı-! ----------- Şaşılbaŋız!
Atendu momenton! Бир-а--к-т- ту-уң-з! Б__ а_ к___ т_______ Б-р а- к-т- т-р-ң-з- -------------------- Бир аз күтө туруңуз! 0
B-- ----ütö--uru---! B__ a_ k___ t_______ B-r a- k-t- t-r-ŋ-z- -------------------- Bir az kütö turuŋuz!
Estu prudenta! Аб-йл-ң-з! А_________ А-а-л-ң-з- ---------- Абайлаңыз! 0
A-a--a-ı-! A_________ A-a-l-ŋ-z- ---------- Abaylaŋız!
Estu akurata! У-ак--к- -а- болуңу-! У_______ т__ б_______ У-а-ы-к- т-к б-л-ң-з- --------------------- Убакытка так болуңуз! 0
U--kıt----ak--o-uŋu-! U_______ t__ b_______ U-a-ı-k- t-k b-l-ŋ-z- --------------------- Ubakıtka tak boluŋuz!
Ne estu stulta! Ак--сыз бо-бо--з! А______ б________ А-ы-с-з б-л-о-у-! ----------------- Акылсыз болбоңуз! 0
A-ıl-ız ---bo-u-! A______ b________ A-ı-s-z b-l-o-u-! ----------------- Akılsız bolboŋuz!

La ĉina lingvo

La ĉina lingvo havas la plej multajn parolantojn en la mondo. Sed ne estas unika ĉina lingvo. Ekzistas pluraj ĉinaj lingvoj. Ili ĉiuj apartenas al la ĉinotibeta lingva familio. Entute ĉirkaŭ 1,3 miliardoj da homoj parolas la ĉinan. La plimulto el ili vivas en la Ĉina Popola Respubliko kaj en Tajvano. Estas ankaŭ multaj landoj kun ĉinparolantaj minoritatoj. La plej granda ĉina lingvo estas la norma ĉina. Tiun normigitan lingvon oni ankaŭ nomas la mandarena. La mandarena estas la oficiala lingvo de la Ĉina Popola Respubliko. La aliajn ĉinajn lingvojn oni ofte konsideras nur dialektoj. Ankaŭ en Tajvano kaj Singapuro parolatas la mandarena. La mandarena estas la gepatra lingvo de 850 milionoj da homoj. Sed ĝin komprenas preskaŭ ĉiuj ĉinparolantoj. Parolantoj de malsamaj dialektoj tial uzas ĝin por interkompreniĝi. Ĉiuj ĉinoj havas komunan skribon. La ĉina skribo aĝas inter 4000 kaj 5000 jaroj. Sekve, la ĉina havas la plej longan literaturan tradicion. Aliaj kulturoj de Azio ankaŭ adoptis la ĉinan skribon. La ĉinaj skribaj signoj pli malfacilas ol la alfabetaj sistemoj. Sed la parola ĉina ne tiom komplikas. La gramatiko relative facile lerneblas. Tio ebligas la lernantojn rapide progresi. Kaj kreskanta nombro de homoj volas lerni la ĉinan! Ĝi pli kaj pli gravas kiel fremda lingvo. Nuntempe oni ĉie proponas kursojn pri la ĉina. Ankaŭ vi memfidu! La ĉina estos la lingvo de la estonteco…