Frazlibro

eo Imperativo 1   »   kk Бұйрық рай 1

89 [okdek naŭ]

Imperativo 1

Imperativo 1

89 [сексен тоғыз]

89 [seksen toğız]

Бұйрық рай 1

Buyrıq ray 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kazaĥo Ludu Pli
Vi estas tro maldiligenta – ne estu tiom maldligenta! Се- с--да--жалқ---ың –--н--й-жалқау---лм-! С__ с_____ ж________ – о____ ж_____ б_____ С-н с-н-а- ж-л-а-с-ң – о-д-й ж-л-а- б-л-а- ------------------------------------------ Сен сондай жалқаусың – ондай жалқау болма! 0
Se--so-da---al--ws-ñ - o-day ja-qa-----ma! S__ s_____ j________ – o____ j_____ b_____ S-n s-n-a- j-l-a-s-ñ – o-d-y j-l-a- b-l-a- ------------------------------------------ Sen sonday jalqawsıñ – onday jalqaw bolma!
Vi dormas tro longe – ne dormu tiom longe! Сен --н---к-п --ықт-й-ың-- олай--ө- --ы---ма! С__ с____ к__ ұ_________ – о___ к__ ұ________ С-н с-н-а к-п ұ-ы-т-й-ы- – о-а- к-п ұ-ы-т-м-! --------------------------------------------- Сен сонша көп ұйықтайсың – олай көп ұйықтама! 0
S-n -o--- kö--uyıq-ay--ñ-- o--- -ö-----q-am-! S__ s____ k__ u_________ – o___ k__ u________ S-n s-n-a k-p u-ı-t-y-ı- – o-a- k-p u-ı-t-m-! --------------------------------------------- Sen sonşa köp uyıqtaysıñ – olay köp uyıqtama!
Vi venas tro malfrue – ne venu tiom malfrue! С----о--а --ш-----с---- ол-й --ш -е-м-! С__ с____ к__ к______ – о___ к__ к_____ С-н с-н-а к-ш к-л-с-ң – о-а- к-ш к-л-е- --------------------------------------- Сен сонша кеш келесің – олай кеш келме! 0
Sen so--a---ş -e-e----- ol-- ke--kel-e! S__ s____ k__ k______ – o___ k__ k_____ S-n s-n-a k-ş k-l-s-ñ – o-a- k-ş k-l-e- --------------------------------------- Sen sonşa keş kelesiñ – olay keş kelme!
Vi ridas tro laŭte – ne ridu tiom laŭte! Се------а--а--- к-------–-о--й қ---ы к-л--! С__ с____ қ____ к______ – о___ қ____ к_____ С-н с-н-а қ-т-ы к-л-с-ң – о-а- қ-т-ы к-л-е- ------------------------------------------- Сен сонша қатты күлесің – олай қатты күлме! 0
S----on-a ---tı kül-siñ –----- --ttı--ülm-! S__ s____ q____ k______ – o___ q____ k_____ S-n s-n-a q-t-ı k-l-s-ñ – o-a- q-t-ı k-l-e- ------------------------------------------- Sen sonşa qattı külesiñ – olay qattı külme!
Vi parolas tro mallaŭte – ne parolu tiom mallaŭte! Сен-с--ша-ақ-рын-с-йлейс-- –-ола- а-ыр------л-ме! С__ с____ а_____ с________ – о___ а_____ с_______ С-н с-н-а а-ы-ы- с-й-е-с-ң – о-а- а-ы-ы- с-й-е-е- ------------------------------------------------- Сен сонша ақырын сөйлейсің – олай ақырын сөйлеме! 0
S-- s---a aqır----öy-e--iñ---o-ay-a-ır-- söy--me! S__ s____ a_____ s________ – o___ a_____ s_______ S-n s-n-a a-ı-ı- s-y-e-s-ñ – o-a- a-ı-ı- s-y-e-e- ------------------------------------------------- Sen sonşa aqırın söyleysiñ – olay aqırın söyleme!
Vi trinkas tro multe – ne trinku tiom multe! С-- т---к-п--шесі- –---а--к-п іш--! С__ т__ к__ і_____ – о___ к__ і____ С-н т-м к-п і-е-і- – о-а- к-п і-п-! ----------------------------------- Сен тым көп ішесің – олай көп ішпе! 0
Se- tım -öp-işe------ol-- köp--ş-e! S__ t__ k__ i_____ – o___ k__ i____ S-n t-m k-p i-e-i- – o-a- k-p i-p-! ----------------------------------- Sen tım köp işesiñ – olay köp işpe!
Vi fumas tro multe – ne fumu tiom multe! С-н--е-----і т-м -ө---е-ес-ң -----й -өп ----е! С__ т_______ т__ к__ ш______ – о___ к__ ш_____ С-н т-м-к-н- т-м к-п ш-г-с-ң – о-а- к-п ш-к-е- ---------------------------------------------- Сен темекіні тым көп шегесің – олай көп шекпе! 0
S-- -emekini tım -öp-ş-g---ñ-– -la- --p------! S__ t_______ t__ k__ ş______ – o___ k__ ş_____ S-n t-m-k-n- t-m k-p ş-g-s-ñ – o-a- k-p ş-k-e- ---------------------------------------------- Sen temekini tım köp şegesiñ – olay köp şekpe!
Vi laboras tro multe – ne laboru tiom multe! С-н --м көп-ж---с---т--сің-–--лай --- жұм-с--с---е! С__ т__ к__ ж____ і_______ – о___ к__ ж____ і______ С-н т-м к-п ж-м-с і-т-й-і- – о-а- к-п ж-м-с і-т-м-! --------------------------------------------------- Сен тым көп жұмыс істейсің – олай көп жұмыс істеме! 0
Sen--ı- -öp---m---i-te-s---–-olay -öp jumı--i----e! S__ t__ k__ j____ i_______ – o___ k__ j____ i______ S-n t-m k-p j-m-s i-t-y-i- – o-a- k-p j-m-s i-t-m-! --------------------------------------------------- Sen tım köp jumıs isteysiñ – olay köp jumıs isteme!
Vi veturas tro rapide – ne veturu tiom rapide! Се----нша---т---ж-рес---–----й қ---ы -ү-ме! С__ с____ қ____ ж______ – о___ қ____ ж_____ С-н с-н-а қ-т-ы ж-р-с-ң – о-а- қ-т-ы ж-р-е- ------------------------------------------- Сен сонша қатты жүресің – олай қатты жүрме! 0
Sen-son-- qa-tı -ür-----– -----q-ttı j-rm-! S__ s____ q____ j______ – o___ q____ j_____ S-n s-n-a q-t-ı j-r-s-ñ – o-a- q-t-ı j-r-e- ------------------------------------------- Sen sonşa qattı jüresiñ – olay qattı jürme!
Ekstaru, Sinjoro Müller! Т-р----,-----е- -ыр--! Т_______ М_____ м_____ Т-р-ң-з- М-л-е- м-р-а- ---------------------- Тұрыңыз, Мюллер мырза! 0
T-rı--z,-My-l--r-m---a! T_______ M______ m_____ T-r-ñ-z- M-u-l-r m-r-a- ----------------------- Turıñız, Myuller mırza!
Eksidu, Sinjoro Müller! От--ың--, -ю-----мыр--! О________ М_____ м_____ О-ы-ы-ы-, М-л-е- м-р-а- ----------------------- Отырыңыз, Мюллер мырза! 0
O-ı-----, -yu---- ---za! O________ M______ m_____ O-ı-ı-ı-, M-u-l-r m-r-a- ------------------------ Otırıñız, Myuller mırza!
Restu sida, Sinjoro Müller! От-р---е------ М-л-е--мы---! О____ б_______ М_____ м_____ О-ы-а б-р-ң-з- М-л-е- м-р-а- ---------------------------- Отыра беріңіз, Мюллер мырза! 0
O--r--be----z,-Myu--er -ı--a! O____ b_______ M______ m_____ O-ı-a b-r-ñ-z- M-u-l-r m-r-a- ----------------------------- Otıra beriñiz, Myuller mırza!
Estu pacienca! С---- -а-т-ң-з! С____ с________ С-б-р с-қ-а-ы-! --------------- Сабыр сақтаңыз! 0
Sabı- -aq-a-ız! S____ s________ S-b-r s-q-a-ı-! --------------- Sabır saqtañız!
Lasu al vi tempon! Ас-қ-аңыз! А_________ А-ы-п-ң-з- ---------- Асықпаңыз! 0
Asıqp---z! A_________ A-ı-p-ñ-z- ---------- Asıqpañız!
Atendu momenton! Сәл кү-іңі-! С__ к_______ С-л к-т-ң-з- ------------ Сәл күтіңіз! 0
S-- --ti---! S__ k_______ S-l k-t-ñ-z- ------------ Säl kütiñiz!
Estu prudenta! А-айл-ң--! А_________ А-а-л-ң-з- ---------- Абайлаңыз! 0
Aba-l-ñız! A_________ A-a-l-ñ-z- ---------- Abaylañız!
Estu akurata! Мұ---т-бол-ң-з! М_____ б_______ М-қ-я- б-л-ң-з- --------------- Мұқият болыңыз! 0
M-qï-at --lı--z! M______ b_______ M-q-y-t b-l-ñ-z- ---------------- Muqïyat bolıñız!
Ne estu stulta! А-ы--қ---л-аң-з! А_____ б________ А-ы-а- б-л-а-ы-! ---------------- Ақымақ болмаңыз! 0
Aq-maq-b-lm-ñ--! A_____ b________ A-ı-a- b-l-a-ı-! ---------------- Aqımaq bolmañız!

La ĉina lingvo

La ĉina lingvo havas la plej multajn parolantojn en la mondo. Sed ne estas unika ĉina lingvo. Ekzistas pluraj ĉinaj lingvoj. Ili ĉiuj apartenas al la ĉinotibeta lingva familio. Entute ĉirkaŭ 1,3 miliardoj da homoj parolas la ĉinan. La plimulto el ili vivas en la Ĉina Popola Respubliko kaj en Tajvano. Estas ankaŭ multaj landoj kun ĉinparolantaj minoritatoj. La plej granda ĉina lingvo estas la norma ĉina. Tiun normigitan lingvon oni ankaŭ nomas la mandarena. La mandarena estas la oficiala lingvo de la Ĉina Popola Respubliko. La aliajn ĉinajn lingvojn oni ofte konsideras nur dialektoj. Ankaŭ en Tajvano kaj Singapuro parolatas la mandarena. La mandarena estas la gepatra lingvo de 850 milionoj da homoj. Sed ĝin komprenas preskaŭ ĉiuj ĉinparolantoj. Parolantoj de malsamaj dialektoj tial uzas ĝin por interkompreniĝi. Ĉiuj ĉinoj havas komunan skribon. La ĉina skribo aĝas inter 4000 kaj 5000 jaroj. Sekve, la ĉina havas la plej longan literaturan tradicion. Aliaj kulturoj de Azio ankaŭ adoptis la ĉinan skribon. La ĉinaj skribaj signoj pli malfacilas ol la alfabetaj sistemoj. Sed la parola ĉina ne tiom komplikas. La gramatiko relative facile lerneblas. Tio ebligas la lernantojn rapide progresi. Kaj kreskanta nombro de homoj volas lerni la ĉinan! Ĝi pli kaj pli gravas kiel fremda lingvo. Nuntempe oni ĉie proponas kursojn pri la ĉina. Ankaŭ vi memfidu! La ĉina estos la lingvo de la estonteco…