jam – ankoraŭ ne
すでに―まだ~していない
すでに―まだ~していない
すでに―まだ~していない
すでに―まだ~していない
すでに―まだ~していない
0
s-den--― ma-a --shi-- i-ai
sudeni ― mada - shite inai
s-d-n- ― m-d- - s-i-e i-a-
--------------------------
sudeni ― mada - shite inai
jam – ankoraŭ ne
すでに―まだ~していない
sudeni ― mada - shite inai
Ĉu vi jam estis en Berlino?
ベルリンに 行った ことは あります か ?
ベルリンに 行った ことは あります か ?
ベルリンに 行った ことは あります か ?
ベルリンに 行った ことは あります か ?
ベルリンに 行った ことは あります か ?
0
b-r-ri---i -tta -ot-------imas- k-?
berurin ni itta koto wa arimasu ka?
b-r-r-n n- i-t- k-t- w- a-i-a-u k-?
-----------------------------------
berurin ni itta koto wa arimasu ka?
Ĉu vi jam estis en Berlino?
ベルリンに 行った ことは あります か ?
berurin ni itta koto wa arimasu ka?
Ne, ankoraŭ ne.
いいえ 、 まだ ありません 。
いいえ 、 まだ ありません 。
いいえ 、 まだ ありません 。
いいえ 、 まだ ありません 。
いいえ 、 まだ ありません 。
0
Ī-, -a-a ------e-.
Īe, mada arimasen.
Ī-, m-d- a-i-a-e-.
------------------
Īe, mada arimasen.
Ne, ankoraŭ ne.
いいえ 、 まだ ありません 。
Īe, mada arimasen.
iu – neniu
誰か―誰も
誰か―誰も
誰か―誰も
誰か―誰も
誰か―誰も
0
d-r--- --d----mo
dareka ― dare mo
d-r-k- ― d-r- m-
----------------
dareka ― dare mo
iu – neniu
誰か―誰も
dareka ― dare mo
Ĉu vi konas iun ĉi-tie?
誰か ここで 知っている 人は います か ?
誰か ここで 知っている 人は います か ?
誰か ここで 知っている 人は います か ?
誰か ここで 知っている 人は います か ?
誰か ここで 知っている 人は います か ?
0
da-- k--k-----e -hi-t---ru---to-w--imasu --?
dare ka koko de shitte iru hito wa imasu ka?
d-r- k- k-k- d- s-i-t- i-u h-t- w- i-a-u k-?
--------------------------------------------
dare ka koko de shitte iru hito wa imasu ka?
Ĉu vi konas iun ĉi-tie?
誰か ここで 知っている 人は います か ?
dare ka koko de shitte iru hito wa imasu ka?
Ne, mi konas neniun ĉi-tie.
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
0
Ī-, ko---e -- d-r--m--shir-ma-e-.
Īe, kokode wa dare mo shirimasen.
Ī-, k-k-d- w- d-r- m- s-i-i-a-e-.
---------------------------------
Īe, kokode wa dare mo shirimasen.
Ne, mi konas neniun ĉi-tie.
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
Īe, kokode wa dare mo shirimasen.
plu – ne plu
まだ―もう~ない
まだ―もう~ない
まだ―もう~ない
まだ―もう~ない
まだ―もう~ない
0
m-d- ---------i
mada ― mō - nai
m-d- ― m- - n-i
---------------
mada ― mō - nai
plu – ne plu
まだ―もう~ない
mada ― mō - nai
Ĉu vi plu restas longe ĉi-tie?
まだ しばらく ここに います か ?
まだ しばらく ここに います か ?
まだ しばらく ここに います か ?
まだ しばらく ここに います か ?
まだ しばらく ここに います か ?
0
m--- sh--a---u ---o n- --asu---?
mada shibaraku koko ni imasu ka?
m-d- s-i-a-a-u k-k- n- i-a-u k-?
--------------------------------
mada shibaraku koko ni imasu ka?
Ĉu vi plu restas longe ĉi-tie?
まだ しばらく ここに います か ?
mada shibaraku koko ni imasu ka?
Ne, mi ne plu restas longe ĉi-tie.
いいえ 、 もう 長くは いません 。
いいえ 、 もう 長くは いません 。
いいえ 、 もう 長くは いません 。
いいえ 、 もう 長くは いません 。
いいえ 、 もう 長くは いません 。
0
Īe, mō -agak---a--ma---.
Īe, mō nagaku wa imasen.
Ī-, m- n-g-k- w- i-a-e-.
------------------------
Īe, mō nagaku wa imasen.
Ne, mi ne plu restas longe ĉi-tie.
いいえ 、 もう 長くは いません 。
Īe, mō nagaku wa imasen.
ankoraŭ io – nenio pli
何か他に、もう何も
何か他に、もう何も
何か他に、もう何も
何か他に、もう何も
何か他に、もう何も
0
na----a -o-a-n-, m---a-i-mo
nani ka hoka ni, mō nani mo
n-n- k- h-k- n-, m- n-n- m-
---------------------------
nani ka hoka ni, mō nani mo
ankoraŭ io – nenio pli
何か他に、もう何も
nani ka hoka ni, mō nani mo
Ĉu vi ŝatus trinki ankoraŭ ion?
まだ 何か お飲みに なります か ?
まだ 何か お飲みに なります か ?
まだ 何か お飲みに なります か ?
まだ 何か お飲みに なります か ?
まだ 何か お飲みに なります か ?
0
mad- na-ika o ---i n- n-r-ma-u -a?
mada nanika o nomi ni narimasu ka?
m-d- n-n-k- o n-m- n- n-r-m-s- k-?
----------------------------------
mada nanika o nomi ni narimasu ka?
Ĉu vi ŝatus trinki ankoraŭ ion?
まだ 何か お飲みに なります か ?
mada nanika o nomi ni narimasu ka?
Ne, mi deziras nenion pli.
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
0
Ī-, -ō-nan--mo i----se-.
Īe, mō nani mo irimasen.
Ī-, m- n-n- m- i-i-a-e-.
------------------------
Īe, mō nani mo irimasen.
Ne, mi deziras nenion pli.
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
Īe, mō nani mo irimasen.
jam io – ankoraŭ nenio
もう何かーまだ何も
もう何かーまだ何も
もう何かーまだ何も
もう何かーまだ何も
もう何かーまだ何も
0
m- na-- k--̄ m--a-nan- mo
mō nani ka - mada nani mo
m- n-n- k- ̄ m-d- n-n- m-
-------------------------
mō nani ka ̄ mada nani mo
jam io – ankoraŭ nenio
もう何かーまだ何も
mō nani ka ̄ mada nani mo
Ĉu vi jam manĝis ion?
もう 何か 食べました か ?
もう 何か 食べました か ?
もう 何か 食べました か ?
もう 何か 食べました か ?
もう 何か 食べました か ?
0
m--na-- -- -a-ema-h-ta---?
mō nani ka tabemashita ka?
m- n-n- k- t-b-m-s-i-a k-?
--------------------------
mō nani ka tabemashita ka?
Ĉu vi jam manĝis ion?
もう 何か 食べました か ?
mō nani ka tabemashita ka?
Ne, mi manĝis ankoraŭ nenion.
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
0
Ī-,-mada---ni -- --bet------e-.
Īe, mada nani mo tabete imasen.
Ī-, m-d- n-n- m- t-b-t- i-a-e-.
-------------------------------
Īe, mada nani mo tabete imasen.
Ne, mi manĝis ankoraŭ nenion.
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
Īe, mada nani mo tabete imasen.
ankoraŭ iu – neniu pli
誰か―誰も~ない
誰か―誰も~ない
誰か―誰も~ない
誰か―誰も~ない
誰か―誰も~ない
0
d-r-ka - d-re -o ---ai
dareka ― dare mo - nai
d-r-k- ― d-r- m- - n-i
----------------------
dareka ― dare mo - nai
ankoraŭ iu – neniu pli
誰か―誰も~ない
dareka ― dare mo - nai
Ĉu ankoraŭ iu ŝatus kafon?
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
0
mada-d--- -a ---- no--ru kat- w- --asu --?
mada dare ka kōhī no iru kata wa imasu ka?
m-d- d-r- k- k-h- n- i-u k-t- w- i-a-u k-?
------------------------------------------
mada dare ka kōhī no iru kata wa imasu ka?
Ĉu ankoraŭ iu ŝatus kafon?
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
mada dare ka kōhī no iru kata wa imasu ka?
Ne, neniu pli.
いいえ 、 誰も いません 。
いいえ 、 誰も いません 。
いいえ 、 誰も いません 。
いいえ 、 誰も いません 。
いいえ 、 誰も いません 。
0
Ī-,-d--e--o----se-.
Īe, dare mo imasen.
Ī-, d-r- m- i-a-e-.
-------------------
Īe, dare mo imasen.
Ne, neniu pli.
いいえ 、 誰も いません 。
Īe, dare mo imasen.