Frazlibro

eo Adverboj   »   sk Príslovky

100 [cent]

Adverboj

Adverboj

100 [sto]

Príslovky

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto slovaka Ludu Pli
jam – ankoraŭ ne už ra--- ---- -ie u_ r__ – e___ n__ u- r-z – e-t- n-e ----------------- už raz – ešte nie 0
Ĉu vi jam estis en Berlino? Boli -te u----z v-B-r-í--? B___ s__ u_ r__ v B_______ B-l- s-e u- r-z v B-r-í-e- -------------------------- Boli ste už raz v Berlíne? 0
Ne, ankoraŭ ne. Ni-,--št--nie. N___ e___ n___ N-e- e-t- n-e- -------------- Nie, ešte nie. 0
iu – neniu n--k---– -ikto n_____ – n____ n-e-t- – n-k-o -------------- niekto – nikto 0
Ĉu vi konas iun ĉi-tie? P-z--te -u ----oh-? P______ t_ n_______ P-z-á-e t- n-e-o-o- ------------------- Poznáte tu niekoho? 0
Ne, mi konas neniun ĉi-tie. Ni-, n-pozn-- t- n----o. N___ n_______ t_ n______ N-e- n-p-z-á- t- n-k-h-. ------------------------ Nie, nepoznám tu nikoho. 0
plu – ne plu eš-e-– u- -ie e___ – u_ n__ e-t- – u- n-e ------------- ešte – už nie 0
Ĉu vi plu restas longe ĉi-tie? Z---a--t--tu------d-h-? Z________ t_ e___ d____ Z-s-a-e-e t- e-t- d-h-? ----------------------- Zostanete tu ešte dlho? 0
Ne, mi ne plu restas longe ĉi-tie. Nie,---z---ane- t- už dl-o. N___ n_________ t_ u_ d____ N-e- n-z-s-a-e- t- u- d-h-. --------------------------- Nie, nezostanem tu už dlho. 0
ankoraŭ io – nenio pli ešt--ni--o ------ič e___ n____ – u_ n__ e-t- n-e-o – u- n-č ------------------- ešte niečo – už nič 0
Ĉu vi ŝatus trinki ankoraŭ ion? Ch-et--e-t- niečo---ť? C_____ e___ n____ p___ C-c-t- e-t- n-e-o p-ť- ---------------------- Chcete ešte niečo piť? 0
Ne, mi deziras nenion pli. Nie- -epro--- -i-u- -i-. N___ n_______ s_ u_ n___ N-e- n-p-o-í- s- u- n-č- ------------------------ Nie, neprosím si už nič. 0
jam io – ankoraŭ nenio už -i--o – e-t- --č u_ n____ – e___ n__ u- n-e-o – e-t- n-č ------------------- už niečo – ešte nič 0
Ĉu vi jam manĝis ion? J-dli-ste--- ni-čo? J____ s__ u_ n_____ J-d-i s-e u- n-e-o- ------------------- Jedli ste už niečo? 0
Ne, mi manĝis ankoraŭ nenion. N-e----t--som n--edol n-č. N___ e___ s__ n______ n___ N-e- e-t- s-m n-j-d-l n-č- -------------------------- Nie, ešte som nejedol nič. 0
ankoraŭ iu – neniu pli eš-- n--k-o-- -- --kto e___ n_____ – u_ n____ e-t- n-e-t- – u- n-k-o ---------------------- ešte niekto – už nikto 0
Ĉu ankoraŭ iu ŝatus kafon? Chce ešte -i--t---áv-? C___ e___ n_____ k____ C-c- e-t- n-e-t- k-v-? ---------------------- Chce ešte niekto kávu? 0
Ne, neniu pli. N--,-u----k--. N___ u_ n_____ N-e- u- n-k-o- -------------- Nie, už nikto. 0

La araba lingvo

La araba lingvo estas unu el la plej gravaj lingvoj de la mondo. Pli ol 300 milionoj da homoj parolas la araban. Ili vivas en pli ol 20 malsamaj landoj. La araba apartenas al la afrikaziaj lingvoj. La araba lingvo estiĝis antaŭ pluraj jarmiloj. La lingvo komence parolatis sur la araba duoninsulo. El tie ĝi poste plu disvastiĝis. La parola araba tre diferencas de la norma lingvo. Estas ankaŭ multaj malsamaj arabaj dialektoj. Eblus diri ke en ĉiu regiono ĝin oni malsame parolas. Malsamdialektuloj ofte tute ne interkompreniĝas. La filmojn el arabaj landoj oni tial ĝenerale dublas. Nur tiel ili kompreneblas en la tuta arablingvejo. La klasika norma araba apenaŭ plu parolatas hodiaŭ. Ĝin oni trovas nur en ĝia skriba formo. La libroj kaj gazetoj uzas la klasikan araban norman lingvon. Ĝis hodiaŭ ne ekzistas propra araba faka lingvo. La fakaj esprimoj tial ĝenerale venas el aliaj lingvoj. Tiukampe dominas precipe la franca kaj la angla. La intereso pri la araba forte kreskis en la pasintaj jaroj. Pli kaj pli da homoj ŝatus lerni la araban. Kursojn oni proponas en ĉiu universitato kaj en multaj lernejoj. Multajn homojn fascinas aparte la araba skribo. Ĝin oni skribas de dekstre maldekstren. La prononco kaj la gramatiko de la araba ne tute simplas. Ekzistas multaj sonoj kaj reguloj ne konataj de aliaj lingvoj. Oni tial lernante atentu difinitan ordon. Unue la prononco, poste la gramatiko, poste la skribo…