Kial vi ne venas?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
0
a--ta -a-n--e ko--i-n-des- --?
a---- w- n--- k---- n----- k--
a-a-a w- n-z- k-n-i n-d-s- k-?
------------------------------
anata wa naze konai nodesu ka?
Kial vi ne venas?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
anata wa naze konai nodesu ka?
La vetero tro malbonas.
天気が 悪すぎる ので 。
天気が 悪すぎる ので 。
天気が 悪すぎる ので 。
天気が 悪すぎる ので 。
天気が 悪すぎる ので 。
0
t--k- g-----u----iru--d-.
t---- g- w--- s----------
t-n-i g- w-r- s-g-r-n-d-.
-------------------------
tenki ga waru sugirunode.
La vetero tro malbonas.
天気が 悪すぎる ので 。
tenki ga waru sugirunode.
Mi ne venas ĉar la vetero tro malbonas.
天気が 悪い ので 行きません 。
天気が 悪い ので 行きません 。
天気が 悪い ので 行きません 。
天気が 悪い ので 行きません 。
天気が 悪い ので 行きません 。
0
t--k---a-w-r-i--de ----as-n.
t---- g- w-------- i--------
t-n-i g- w-r-i-o-e i-i-a-e-.
----------------------------
tenki ga waruinode ikimasen.
Mi ne venas ĉar la vetero tro malbonas.
天気が 悪い ので 行きません 。
tenki ga waruinode ikimasen.
Kial li ne venas?
彼は なぜ 来ないの です か ?
彼は なぜ 来ないの です か ?
彼は なぜ 来ないの です か ?
彼は なぜ 来ないの です か ?
彼は なぜ 来ないの です か ?
0
ka-e wa ---- ---ai-n-de-u --?
k--- w- n--- k---- n----- k--
k-r- w- n-z- k-n-i n-d-s- k-?
-----------------------------
kare wa naze konai nodesu ka?
Kial li ne venas?
彼は なぜ 来ないの です か ?
kare wa naze konai nodesu ka?
Li ne estas invitita.
彼は 招待 されて いない ので 。
彼は 招待 されて いない ので 。
彼は 招待 されて いない ので 。
彼は 招待 されて いない ので 。
彼は 招待 されて いない ので 。
0
k-re-w--shō-----a--e---in-i---e.
k--- w- s----- s- r--- i--------
k-r- w- s-ō-a- s- r-t- i-a-n-d-.
--------------------------------
kare wa shōtai sa rete inainode.
Li ne estas invitita.
彼は 招待 されて いない ので 。
kare wa shōtai sa rete inainode.
Li ne venas ĉar li ne estas invitita.
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
0
ka-e-wa sh-tai-sa-r-----a-n-de-k----en.
k--- w- s----- s- r- t-------- k-------
k-r- w- s-ō-a- s- r- t-n-i-o-e k-m-s-n-
---------------------------------------
kare wa shōtai sa re tenainode kimasen.
Li ne venas ĉar li ne estas invitita.
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
kare wa shōtai sa re tenainode kimasen.
Kial vi ne venas?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
0
ana---w--na-- kon-- n--esu-ka?
a---- w- n--- k---- n----- k--
a-a-a w- n-z- k-n-i n-d-s- k-?
------------------------------
anata wa naze konai nodesu ka?
Kial vi ne venas?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
anata wa naze konai nodesu ka?
Mi ne havas tempon.
時間が ない ので 。
時間が ない ので 。
時間が ない ので 。
時間が ない ので 。
時間が ない ので 。
0
j--a- -a na-no-e.
j---- g- n-------
j-k-n g- n-i-o-e-
-----------------
jikan ga nainode.
Mi ne havas tempon.
時間が ない ので 。
jikan ga nainode.
Mi ne venas ĉar mi ne havas tempon.
時間が ない ので 、 行きません 。
時間が ない ので 、 行きません 。
時間が ない ので 、 行きません 。
時間が ない ので 、 行きません 。
時間が ない ので 、 行きません 。
0
j-----ga -a-no-e, --ima---.
j---- g- n------- i--------
j-k-n g- n-i-o-e- i-i-a-e-.
---------------------------
jikan ga nainode, ikimasen.
Mi ne venas ĉar mi ne havas tempon.
時間が ない ので 、 行きません 。
jikan ga nainode, ikimasen.
Kial vi ne restas?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
0
n--- an-ta-w- --korana-----e-u ka?
n--- a---- w- n-------- n----- k--
n-z- a-a-a w- n-k-r-n-i n-d-s- k-?
----------------------------------
naze anata wa nokoranai nodesu ka?
Kial vi ne restas?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
naze anata wa nokoranai nodesu ka?
Mi devas ankoraŭ labori.
まだ 仕事が ある ので 。
まだ 仕事が ある ので 。
まだ 仕事が ある ので 。
まだ 仕事が ある ので 。
まだ 仕事が ある ので 。
0
m------i--to ga --- ---e.
m--- s------ g- a-- n----
m-d- s-i-o-o g- a-u n-d-.
-------------------------
mada shigoto ga aru node.
Mi devas ankoraŭ labori.
まだ 仕事が ある ので 。
mada shigoto ga aru node.
Mi ne restas ĉar mi devas ankoraŭ labori.
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
0
m-d- sh--o-- ga -r- --de, --ko--masen.
m--- s------ g- a-- n---- n-----------
m-d- s-i-o-o g- a-u n-d-, n-k-r-m-s-n-
--------------------------------------
mada shigoto ga aru node, nokorimasen.
Mi ne restas ĉar mi devas ankoraŭ labori.
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
mada shigoto ga aru node, nokorimasen.
Kial vi jam foriras?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
0
a-ata -- n----m- ka-ru--o--su---?
a---- w- n--- m- k---- n----- k--
a-a-a w- n-z- m- k-e-u n-d-s- k-?
---------------------------------
anata wa naze mō kaeru nodesu ka?
Kial vi jam foriras?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
anata wa naze mō kaeru nodesu ka?
Mi estas laca.
眠い ので 。
眠い ので 。
眠い ので 。
眠い ので 。
眠い ので 。
0
ne--i----.
n---------
n-m-i-o-e-
----------
nemuinode.
Mi estas laca.
眠い ので 。
nemuinode.
Mi foriras ĉar mi estas laca.
眠い ので 、 帰ります 。
眠い ので 、 帰ります 。
眠い ので 、 帰ります 。
眠い ので 、 帰ります 。
眠い ので 、 帰ります 。
0
nem--nod---k-erima--.
n--------- k---------
n-m-i-o-e- k-e-i-a-u-
---------------------
nemuinode, kaerimasu.
Mi foriras ĉar mi estas laca.
眠い ので 、 帰ります 。
nemuinode, kaerimasu.
Kial vi jam forveturas?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
0
a---a w- -aze--ō---e-- no-----ka?
a---- w- n--- m- k---- n----- k--
a-a-a w- n-z- m- k-e-u n-d-s- k-?
---------------------------------
anata wa naze mō kaeru nodesu ka?
Kial vi jam forveturas?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
anata wa naze mō kaeru nodesu ka?
Jam malfruas.
もう 夜 遅い ので 。
もう 夜 遅い ので 。
もう 夜 遅い ので 。
もう 夜 遅い ので 。
もう 夜 遅い ので 。
0
mō ---u-o--inode.
m- y--- o--------
m- y-r- o-o-n-d-.
-----------------
mō yoru osoinode.
Jam malfruas.
もう 夜 遅い ので 。
mō yoru osoinode.
Mi forveturas ĉar jam malfruas.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
0
mō-y---------od---ka-r-m--u.
m- y--- o-------- k---------
m- y-r- o-o-n-d-, k-e-i-a-u-
----------------------------
mō yoru osoinode, kaerimasu.
Mi forveturas ĉar jam malfruas.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
mō yoru osoinode, kaerimasu.