Այ- մա--- գլ---կ-է-դր--:
Ա__ մ____ գ_____ է դ____
Ա-դ մ-ր-ը գ-խ-ր- է դ-ե-:
------------------------
Այդ մարդը գլխարկ է դրել: 0 Ayd m-rdy-gl-h-r--e--relA__ m____ g______ e d___A-d m-r-y g-k-a-k e d-e-------------------------Ayd mardy glkhark e drel
Մա--ը-պարո-մ-է - ծի--ղում:
Մ____ պ_____ է և ծ________
Մ-ր-ը պ-ր-ւ- է և ծ-ծ-ղ-ւ-:
--------------------------
Մարդը պարում է և ծիծաղում: 0 Mar-y pa--m - -e- -sits-ghumM____ p____ e y__ t_________M-r-y p-r-m e y-v t-i-s-g-u-----------------------------Mardy parum e yev tsitsaghum
Ն-ա-պարա-ոց---մի շա-ֆ - փ-թաթ--:
Ն__ պ________ մ_ շ___ է փ_______
Ն-ա պ-ր-ն-ց-ն մ- շ-ր- է փ-թ-թ-ծ-
--------------------------------
Նրա պարանոցին մի շարֆ է փաթաթած: 0 Nra -a--n-t-’-- mi sha-- e ---t-a-’--sN__ p__________ m_ s____ e p__________N-a p-r-n-t-’-n m- s-a-f e p-a-’-t-a-s--------------------------------------Nra paranots’in mi sharf e p’at’at’ats
Ձմեռ-է-և---ւր-:
Ձ___ է և ց_____
Ձ-ե- է և ց-ւ-տ-
---------------
Ձմեռ է և ցուրտ: 0 D---r- - yev -s--rtD_____ e y__ t_____D-m-r- e y-v t-’-r--------------------Dzmerr e yev ts’urt
Մ---ը-ձ--ւ--ց-- պ-տրա-տ--ծ:
Մ____ ձ______ է պ__________
Մ-ր-ը ձ-ո-ն-ց է պ-տ-ա-տ-ա-:
---------------------------
Մարդը ձյունից է պատրաստված: 0 M--dy-------t-’ - p-tras-vatsM____ d________ e p__________M-r-y d-y-n-t-’ e p-t-a-t-a-s-----------------------------Mardy dzyunits’ e patrastvats
Keeleteadlased saavad analüüsida kaasaegseid keeli.
Seda saab teha mitmel erineval moel.
Aga kuidas rääkisid inimesed tuhandeid aastaid tagasi?
Sellele küsimusele on palju keerulisem vastata.
Sellest hoolimata veedavad teadlased sellele vastuse leidmiseks aastaid.
Nad tahaksid välja selgitada, kuidas inimesed varasemal ajal rääkisid.
Et seda teha, üritavad nad rekonstrueerida muistseid kõnevorme.
Ameerika teadlased on nüüd teinud põneva avastuse.
Nad analüüsisid enam kui 2000 keelt.
Eelkõige analüüsisid nad keelte lausestruktuure.
Uuringu tulemus oli väga huvitav.
Umbes poolte keelte lauseehitus järgis mustrit SOV.
See tähendab, et lausete sõnade järgjekorra muster on: subjekt, objekt ja verb.
Rohkem kui 700 keelt järgivad mustrit S-V-O.
Ja umbes 160 keeles on mustriks hoopis VSO.
Ainult umbes 40 keelt kasutavad mustriga V-O-S.
120 keelt on mingite mustrite hübriidid.
Samas OVS ja OSV-d esineb märkimisväärselt vähem.
Enamik analüüsitud keeli kasutab mustrit SOV.
Näiteks võib siin tuua pärsia, jaapani ja türgi keele.
Enamik elavaid keeli kasutab aga SVO mustrit.
Tänapäeval domineerib antud muster indoeuroopa keelkonnas.
Teadlased usuvad, et varasemalt oli ka seal kasutuses SOV.
Kõik keeled põhinevad samal süsteemil.
Kuid siis keeled hargnesid.
Me ei tea veel, kuidas see täpselt juhtus.
Kuid lausestruktuuride mitmekesistumisel pidi olema mingi põhjus.
Kuna evolutsiooni puhul valitseb see, kellel on mingi eelis...