‫שיחון‬

he ‫היכרות‬   »   bn অন্যের সাথে পরিচয় / পরিচিত হওয়া

‫3 [שלוש]‬

‫היכרות‬

‫היכרות‬

৩ [তিন]

3 [tina]

অন্যের সাথে পরিচয় / পরিচিত হওয়া

an'yēra sāthē paricaẏa / paricita ha'ōẏā

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫שלום!‬ নমস্কার! / আসসালামু আ’লাইকুম নমস্কার! / আসসালামু আ’লাইকুম 1
na---k-r-! / -sa-ā-ā-u ā-------ma namaskāra! / Āsasālāmu ā’lā'ikuma
‫שלום!‬ নমস্কার! / আসসালামু আ’লাইকুম নমস্কার! / আসসালামু আ’লাইকুম 1
n--a-kā-a- /--sas----u ā-l--i---a namaskāra! / Āsasālāmu ā’lā'ikuma
‫מה נשמע?‬ আপনি কেমন আছেন? আপনি কেমন আছেন? 1
ā---i---man---c--n-? āpani kēmana āchēna?
‫את / ה מאירופה?‬ আপনি কি ইউরোপ থেকে এসেছেন? আপনি কি ইউরোপ থেকে এসেছেন? 1
Āpan------'--ō-a-t-ē-ē--s--h--a? Āpani ki i'urōpa thēkē ēsēchēna?
‫את / ה מאמריקה?‬ আপনি কি আমেরিকা থেকে এসেছেন? আপনি কি আমেরিকা থেকে এসেছেন? 1
Ā--n- k- ā-ēri-- -h-kē --ēc--n-? Āpani ki āmērikā thēkē ēsēchēna?
‫את / ה מאסיה?‬ আপনি কি এশিয়া থেকে এসেছেন? আপনি কি এশিয়া থেকে এসেছেন? 1
Āpa---ki---i-ā-th-kē ēsēc--na? Āpani ki ēśiẏā thēkē ēsēchēna?
‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ আপনি কোন হোটেলে উঠেছেন / উঠছেন? আপনি কোন হোটেলে উঠেছেন / উঠছেন? 1
Ā-a-- ---a----ēl----hēchēn----u---c--n-? Āpani kōna hōṭēlē uṭhēchēna / uṭhachēna?
‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ আপনি এখানে কতদিন ধরে আছেন? আপনি এখানে কতদিন ধরে আছেন? 1
Āp--i ēk-----kat--ina -ha------ēn-? Āpani ēkhānē katadina dharē āchēna?
‫כמה זמן תישאר?‬ আপনি কতদিন থাকবেন? আপনি কতদিন থাকবেন? 1
Āpa-- k-t--i-a---āk-bēna? Āpani katadina thākabēna?
‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ আপনার কি এখানে ভাল লাগছে? আপনার কি এখানে ভাল লাগছে? 1
Ā-anāra-ki---hā-----ā-a--------? Āpanāra ki ēkhānē bhāla lāgachē?
‫האם את / ה בחופשה?‬ আপনি কি এখানে ছুটি কাটাতে এসেছেন? আপনি কি এখানে ছুটি কাটাতে এসেছেন? 1
Ā--ni ki ēkh-nē-chu-i--ā--tē ēs-c-ē-a? Āpani ki ēkhānē chuṭi kāṭātē ēsēchēna?
‫בוא / י לבקר אותי!‬ আপনি কখনো এসে আমার সঙ্গে দেখা করুন! আপনি কখনো এসে আমার সঙ্গে দেখা করুন! 1
Āp--i k-k-a-- ēs-----ra--aṅ-ē---k-----run-! Āpani kakhanō ēsē āmāra saṅgē dēkhā karuna!
‫זו הכתובת שלי.‬ এটা আমার ঠিকানা ৷ এটা আমার ঠিকানা ৷ 1
Ēṭ------- ----ānā Ēṭā āmāra ṭhikānā
‫נתראה מחר?‬ আগামী কাল কি আমরা একে অপরের সঙ্গে দেখা করতে পারি? আগামী কাল কি আমরা একে অপরের সঙ্গে দেখা করতে পারি? 1
āgā-ī-kāla-ki āma----k- apar-r---a--ē--ēk-- -ar--- --r-? āgāmī kāla ki āmarā ēkē aparēra saṅgē dēkhā karatē pāri?
‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ আমি দুঃখিত, আমার আগে থেকেই কিছু পরিকল্পনা করা আছে৷ আমি দুঃখিত, আমার আগে থেকেই কিছু পরিকল্পনা করা আছে৷ 1
Āmi d-ḥk-it------ra -g- t----'- kic---p-r-------ā----- ā--ē Āmi duḥkhita, āmāra āgē thēkē'i kichu parikalpanā karā āchē
‫שלום.‬ বিদায়! বিদায়! 1
bi-āẏ-! bidāẏa!
‫להתראות.‬ এখন তাহলে আসি! এখন তাহলে আসি! 1
Ēkha-- tā-a-ē----! Ēkhana tāhalē āsi!
‫נתראה בקרוב!‬ শীঘ্রই দেখা হবে! শীঘ্রই দেখা হবে! 1
Śī-hra'- ----- ---ē! Śīghra'i dēkhā habē!

‫אלפבתים‬

‫עם שפות אנחנו יכולים להבין אחד את השני.‬ ‫אנחנו אומרים לאחרים מה אנחנו חושבים או מרגישים.‬ ‫גם לכתיבה יש את אותו התפקיד.‬ ‫לרוב השפות יש גם כתב.‬ ‫כתב מורכב מסימנים.‬ ‫הסימנים האלה יכולים להיות מגוונים.‬ ‫הרבה כתבים מורכבים מאותיות.‬ ‫כתבים אלה נקראים אלפביתים.‬ ‫אלפבית היא אוסף סדור של סימנים גרפיים.‬ ‫את הסימנים האלה מחברים לפי חוקים מסויימים למילים.‬ ‫לכל סימן יש צליל קבוע.‬ ‫המונח אלפבית בא מהשפה היוונית.‬ ‫שם קוראים לשתי האותיות הראשונות אלפא ובתא.‬ ‫במהלך ההיסטוריה נוצרו הרבה אלפבתים שונים.‬ ‫אנשים משתמשים בסימני כתב כבר יותר מ-3000 שנים.‬ ‫בעבר, היו סימני כתב סמלים קסומים.‬ ‫רק אנשים מעטים ידעו מה הם אומרים.‬ ‫אחר כך, איבדו הסימנים את אופיים הסמלי.‬ ‫לאותיות אין היום משמעות.‬ ‫יש להם משמעות רק לאחר שילובם עם אותיות אחרות.‬ ‫כתבים כמו למשל הכתב הסיני עובדים בצורה שונה.‬ ‫הם דומים לתמונות ומציגים לעתים קרובות את משמעותם.‬ ‫כשאנחנו כותבים, אנחנו ממירים בעצם את המחשבות שלנו לכתב.‬ ‫אנחנו משתמשים בסימנים כדי לקבע את הידע שלנו.‬ ‫מוחנו למד איך לפענח את האלפבית.‬ ‫סימנים נהיים למילים, מילים לרעיונות.‬ ‫כן יכול טקסט לשרוד אלפי שנים.‬ ‫ועדיין להיות מובן.‬