‫שיחון‬

he ‫פירות ומוצרי מזון‬   »   bn ফল এবং খাবার

‫15 [חמש עשרה]‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

১৫ [পনের]

15 [panēra]

ফল এবং খাবার

phala ēbaṁ khābāra

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫יש לי תות שדה.‬ আমার কাছে একটা স্ট্রবেরী আছে ৷ আমার কাছে একটা স্ট্রবেরী আছে ৷ 1
ām--a kāch- -ka-- --rab-r- ---ē āmāra kāchē ēkaṭā sṭrabērī āchē
‫יש לי קיווי ומלון.‬ আমার কাছে একটা কিউই এবং একটা তরমুজ আছে ৷ আমার কাছে একটা কিউই এবং একটা তরমুজ আছে ৷ 1
āmār------ē---aṭ- -i'u'i---aṁ -ka-- --r-muj- --hē āmāra kāchē ēkaṭā ki'u'i ēbaṁ ēkaṭā taramuja āchē
‫יש לי תפוז ואשכולית.‬ আমার কাছে একটা কমলালেবু এবং একটা আঙ্গুর আছে ৷ আমার কাছে একটা কমলালেবু এবং একটা আঙ্গুর আছে ৷ 1
ā--ra------ --aṭā---m-l-lē-u ē--- ē-a---āṅ-u-a --hē āmāra kāchē ēkaṭā kamalālēbu ēbaṁ ēkaṭā āṅgura āchē
‫יש לי תפוח ומנגו.‬ আমার কাছে একটা আপেল এবং একটা আম আছে ৷ আমার কাছে একটা আপেল এবং একটা আম আছে ৷ 1
ām--- -ā--ē ē-a-ā -pē-----a- -kaṭ- -m- -c-ē āmāra kāchē ēkaṭā āpēla ēbaṁ ēkaṭā āma āchē
‫יש לי בננה ואננס.‬ আমার কাছে একটা কলা এবং একটা আনারস আছে ৷ আমার কাছে একটা কলা এবং একটা আনারস আছে ৷ 1
ā---a--āch--ēk-ṭā-kal- --a- -k-ṭ- ---------chē āmāra kāchē ēkaṭā kalā ēbaṁ ēkaṭā ānārasa āchē
‫אני מכין / ה סלט פירות.‬ আমি একটা ফ্রুট সালাড (ফলের সালাদ] বানাচ্ছি ৷ আমি একটা ফ্রুট সালাড (ফলের সালাদ] বানাচ্ছি ৷ 1
ā----k-ṭ-----u-a s--āḍ- (-h-lē---sāl--a---ā---c-i āmi ēkaṭā phruṭa sālāḍa (phalēra sālāda) bānācchi
‫אני אוכל / ת טוסט.‬ আমি টোস্ট খাচ্ছি ৷ আমি টোস্ট খাচ্ছি ৷ 1
ā-i-ṭ-s-a-k-āc--i āmi ṭōsṭa khācchi
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה.‬ আমি মাখন দিয়ে একটা টোস্ট খাচ্ছি ৷ আমি মাখন দিয়ে একটা টোস্ট খাচ্ছি ৷ 1
ā---m-k---a-d-ẏē-ēkaṭā ---ṭ- k----hi āmi mākhana diẏē ēkaṭā ṭōsṭa khācchi
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה וריבה.‬ আমি মাখন এবং জ্যাম দিয়ে একটা টোস্ট খাচ্ছি ৷ আমি মাখন এবং জ্যাম দিয়ে একটা টোস্ট খাচ্ছি ৷ 1
ā-i---k-------a- jy----d-ẏ---k--ā ṭ------hāc-hi āmi mākhana ēbaṁ jyāma diẏē ēkaṭā ṭōsṭa khācchi
‫אני אוכל / ת כריך.‬ আমি একটা স্যাণ্ডুইচ খাচ্ছি ৷ আমি একটা স্যাণ্ডুইচ খাচ্ছি ৷ 1
ām---kaṭ----ā-ḍu-ica k-āc-hi āmi ēkaṭā syāṇḍu'ica khācchi
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה.‬ আমি মার্জারিন দিয়ে একটা স্যাণ্ডুইচ খাচ্ছি ৷ আমি মার্জারিন দিয়ে একটা স্যাণ্ডুইচ খাচ্ছি ৷ 1
ā---mā-jā-i-a -i-ē-ēka-- -y-ṇḍ---ca-kh--c-i āmi mārjārina diẏē ēkaṭā syāṇḍu'ica khācchi
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה ועגבנייה.‬ আমি মার্জারিন এবং টমেটো দিয়ে একটা স্যাণ্ডুইচ খাচ্ছি ৷ আমি মার্জারিন এবং টমেটো দিয়ে একটা স্যাণ্ডুইচ খাচ্ছি ৷ 1
ām- m--j--ina--b-ṁ-ṭ-m----d--ē-ē--ṭ- syā----i---khā-chi āmi mārjārina ēbaṁ ṭamēṭō diẏē ēkaṭā syāṇḍu'ica khācchi
‫אנחנו צריכים לחם ואורז.‬ আমাদের রুটি এবং চাল প্রয়োজন ৷ আমাদের রুটি এবং চাল প্রয়োজন ৷ 1
ā--dēra -u-i-ē-aṁ-c-l- --aẏō-ana āmādēra ruṭi ēbaṁ cāla praẏōjana
‫אנחנו צריכים דגים וסטייקים.‬ আমাদের মাছ এবং স্টেক (গরুর মাংস] প্রয়োজন ৷ আমাদের মাছ এবং স্টেক (গরুর মাংস] প্রয়োজন ৷ 1
ām--ēra-m---a---aṁ ---k- (--rur---ā-sa)--r---jana āmādēra mācha ēbaṁ sṭēka (garura mānsa) praẏōjana
‫אנחנו צריכים פיצה וספגטי.‬ আমাদের পিত্জা এবং স্প্যাগেটি প্রয়োজন ৷ আমাদের পিত্জা এবং স্প্যাগেটি প্রয়োজন ৷ 1
ā--d-r---i--ā ē-a- -p-āg-ṭ- -r-ẏō--na āmādēra pitjā ēbaṁ spyāgēṭi praẏōjana
‫מה עוד אנחנו צריכים?‬ এছাড়া আমাদের আর কী প্রয়োজন? এছাড়া আমাদের আর কী প্রয়োজন? 1
ē-h--- ------- ----kī-p-a-ō--n-? ēchāṛā āmādēra āra kī praẏōjana?
‫אנחנו צריכים גזר ועגבניות למרק.‬ স্যুপের জন্য আমাদের গাজর এবং টমেটো প্রয়োজন ৷ স্যুপের জন্য আমাদের গাজর এবং টমেটো প্রয়োজন ৷ 1
Syu--ra----'-a -m-dēra--ā---a-ē-aṁ--amē-ō p--ẏōja-a Syupēra jan'ya āmādēra gājara ēbaṁ ṭamēṭō praẏōjana
‫היכן יש סופרמרקט?‬ সুপার মার্কেট কোথায়? সুপার মার্কেট কোথায়? 1
s-p-r- -ārkēṭ----t-ā--? supāra mārkēṭa kōthāẏa?

‫אמצעי תקשורת ושפה‬

‫שפתנו מושפעת גם מאמצעי תקשורת.‬ ‫אמצעי התקשורת החדשים משחקים פה תפקיד חשוב במיוחד.‬ ‫בעזרת SMS , דואר אלקטרוני וצ'ט התפתחה לה שפה חדשה לגמרי.‬ ‫שפת אמצעי התקשורת הזו היא כמובן שונה במדינות שונות.‬ ‫יש אבל מאפיינים מסויימים בכל שפות אמצעי התקשורת.‬ ‫המהירות חשובה לנו במיוחד.‬ ‫למרות שאנחנו כותבים, אנחנו רוצים תקשורת בזמן אמת.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו רוצים להחליף בינינו מידע בצורה מהירה.‬ ‫אז אנחנו מחקים מצב של שיחה אמיתית.‬ ‫ככה קיבלה שפתנו טבע מילולי.‬ ‫לעתים קרובות מקצרים מילים ומשפטים.‬ ‫לרוב מתעלמים מחוקי דקדוק וניקוד.‬ ‫האיות שלנו חופשי יותר ומילות יחס נעדרות לפעמים לגמרי.‬ ‫לעתים תכופות לא מבטאים רגשות בצורה מילולית בשפות אמצעי תקשורת.‬ ‫כאן אנחנו אוהבים להשתמש יותר במה שנקרא אמוטיקונים.‬ ‫אלה סמלים שבעזרתם אנחנו רוצים לבטא את מה שאנחנו מרגישים כרגע.‬ ‫יש גם קודים שונים ל- SMS ועגה לתקשורת בתוך הצ'ט.‬ ‫אז שפות אמצעי תקשורת הן שפות מאוד מופשטות.‬ ‫אבל משתמשים שונים משתמשים בהן בצורה דומה.‬ ‫מחקרים מראים, שחינוך ובינה לא משחקים תפקיד.‬ ‫במיוחד אנשים צעירים אוהבים שפות תקשורת.‬ ‫בגלל זה מבקרים אומרים ששפתנו בסכנה.‬ ‫המדע רואה את התופעה בצורה פחות פסימית.‬ ‫כי ילדינו יכולים להבדיל, מתי הם צריכים לרשום מה.‬ ‫מומחים מאמינים שלשפות אמצעי תקשורת חדשות יש אפילו יתרונות.‬ ‫כי הן מעודדות את היצירתיות ואת יכולת השפה של ילדים.‬ ‫ו: היום כותבים יותר - לא מכתבים, אלא אי-מיילים!‬ ‫ואנחנו שמחים על זה!‬