‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 3‬   »   bn কারণ দেখানো ৩

‫77 [שבעים ושבע]‬

‫לתרץ משהו 3‬

‫לתרץ משהו 3‬

৭৭ [সাতাত্তর]

77 [sātāttara]

কারণ দেখানো ৩

kāraṇa dēkhānō 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬ আপনি কেন কেক খাচ্ছেন না? আপনি কেন কেক খাচ্ছেন না? 1
āp--- -ēn---ē---k--c--ēn----? āpani kēna kēka khācchēna nā?
‫אני מוכרח / ה לרזות.‬ আমাকে আমার ওজন কমাতে হবে ৷ আমাকে আমার ওজন কমাতে হবে ৷ 1
Ā-ā-ē -m-r--ō-ana---mātē h--ē Āmākē āmāra ōjana kamātē habē
‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬ আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমাকে অবশ্যই আমার ওজন কমাতে হবে ৷ আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমাকে অবশ্যই আমার ওজন কমাতে হবে ৷ 1
ā-- -ṭ- k-ā-chi-n----r-ṇa----kē --aśya-i-ā---a ---na ka--tē -a-ē āmi ēṭā khācchi nā kāraṇa āmākē abaśya'i āmāra ōjana kamātē habē
‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬ আপনি কেন বীয়ার খাচ্ছেন না? আপনি কেন বীয়ার খাচ্ছেন না? 1
āpa--------bī---- -h-cc-ēna nā? āpani kēna bīẏāra khācchēna nā?
‫אני צריך / ה לנהוג.‬ আমাকে গাড়ী চালাতে হবে ৷ আমাকে গাড়ী চালাতে হবে ৷ 1
Ā--k- g-ṛī-c--āt- h-bē Āmākē gāṛī cālātē habē
‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬ আমি বীয়ার খাচ্ছি না কারণ আমাকে গাড়ী চালাতে হবে ৷ আমি বীয়ার খাচ্ছি না কারণ আমাকে গাড়ী চালাতে হবে ৷ 1
ā-- -ī--ra--h-cc---n- -----a ā-ā---gāṛī--ā-ā-- -abē āmi bīẏāra khācchi nā kāraṇa āmākē gāṛī cālātē habē
‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬ তুমি কেন কফি খাচ্ছো না? তুমি কেন কফি খাচ্ছো না? 1
t-mi --n---a-hi k----h----? tumi kēna kaphi khācchō nā?
‫הוא קר.‬ এটা ঠাণ্ডা ৷ এটা ঠাণ্ডা ৷ 1
Ē-- ṭ--ṇ-ā Ēṭā ṭhāṇḍā
‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬ আমি কফি খাচ্ছি না কারণ এটা ঠাণ্ডা ৷ আমি কফি খাচ্ছি না কারণ এটা ঠাণ্ডা ৷ 1
ām---a-h----ā-----nā-k-raṇa-ē---ṭ-ā-ḍā āmi kaphi khācchi nā kāraṇa ēṭā ṭhāṇḍā
‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬ তুমি কেন চা খাচ্ছো না? তুমি কেন চা খাচ্ছো না? 1
t-m- kēn- -- -h-cchō-n-? tumi kēna cā khācchō nā?
‫אין לי סוכר.‬ আমার কাছে চিনি নেই ৷ আমার কাছে চিনি নেই ৷ 1
Ā--r- --c------- n-'i Āmāra kāchē cini nē'i
‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬ আমি চা খাচ্ছি না কারণ আমার কাছে চিনি নেই ৷ আমি চা খাচ্ছি না কারণ আমার কাছে চিনি নেই ৷ 1
ā---cā-k--cch- n---ār--a-ā-ā---kā----cin----'i āmi cā khācchi nā kāraṇa āmāra kāchē cini nē'i
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬ আপনি কেন স্যুপ খাচ্ছেন না? আপনি কেন স্যুপ খাচ্ছেন না? 1
āp-ni--ē-a sy-pa-k-ācc--n- nā? āpani kēna syupa khācchēna nā?
‫לא הזמנתי אותו.‬ আমি এটা অর্ডার করিনি ৷ আমি এটা অর্ডার করিনি ৷ 1
Ām- -ṭā arḍ-r-----i-i Āmi ēṭā arḍāra karini
‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬ আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমি এটা অর্ডার করিনি ৷ আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমি এটা অর্ডার করিনি ৷ 1
ām--ēṭā k--cc---n- kāraṇa ā-- ē-ā a-ḍāra-k-r-ni āmi ēṭā khācchi nā kāraṇa āmi ēṭā arḍāra karini
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬ আপনি কেন মাংস খান না? আপনি কেন মাংস খান না? 1
ā-an---ē-a --n-a --āna-nā? āpani kēna mānsa khāna nā?
‫אני צמחוני / ת.‬ আমি একজন নিরামিষভোজী ৷ আমি একজন নিরামিষভোজী ৷ 1
Āmi-ē--j--a-nir--i-abhōjī Āmi ēkajana nirāmiṣabhōjī
‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬ আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমি একজন নিরামিষভোজী ৷ আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমি একজন নিরামিষভোজী ৷ 1
ām--ē-ā--h---h--n---ā---a-āmi ēka--n- n----iṣ-----ī āmi ēṭā khācchi nā kāraṇa āmi ēkajana nirāmiṣabhōjī

‫מחוות עוזרות בלמידת אוצר מילים‬

‫מוחנו צריך לעבוד הרבה כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫הוא צריך לשמור כל מילה חדשה.‬ ‫אבל אנחנו יכולים לעזור למוח שלנו בלמידה.‬ ‫וזה עובד דרך מחוות.‬ ‫מחוות עוזרות לזיכרון שלנו.‬ ‫אנחנו יכולים לזכור מילים טוב יותר כשמוחנו מעבד מחוות בו זמנית.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי בצורה חד משמעית.‬ ‫חוקרים נתנו למשתתפים ללמוד אוצר מילים.‬ ‫המילים האלה לא היו קיימות באמת.‬ ‫הן היו חלק משפה מומצאת.‬ ‫חלק מהמילים לומדו למשתתפים עם מחוות.‬ ‫זאת אומרת, המשתתפים לא רק שמעו או קראו את המילים.‬ ‫דרך המחוות הם גם דימו את משמעויות המילים.‬ ‫בזמן שהם למדו, נמדדה גם פעילות מוחם.‬ ‫אז עלו החוקרים על תגלית מעניינת.‬ ‫כשהמילים נלמדו עם מחוות, אזורים רבים יותר במוח היו פעילים.‬ ‫לצד מרכז השפה נצפתה פעילות גם באזורים סנסומוטוריים.‬ ‫לפעילות הנוספת הזו יש השפעה על הזכרון שלנו.‬ ‫בזמן הלמידה עם מחוות נבנים רשתות מסובכות.‬ ‫הרשתות שומרות את המילה החדשה במספר מקומות במוח.‬ ‫וכל נעשה עיבוד יעיל יותר של המילים.‬ ‫מוחנו מוצא אותן מהר יותר כשאנחנו רוצים להשתמש בהן.‬ ‫והן גם נשמרות טוב יותר.‬ ‫אך זה חשוב שיהיה קשר בין המחווה למילה.‬ ‫מוחנו מזהה מתי אין חיבור בין המחווה והמילה.‬ ‫הממצאים החדשים יכולים להוביל לשיטות לימוד חדשות.‬ ‫אנשים שיודעים מעט על שפות לומדים בדרך כלל לאט יותר.‬ ‫אולי יהיה להם יותר קל אם הם מדמים מילים על ידי תנועות...‬