‫שיחון‬

he ‫קריאה וכתיבה‬   »   tl Reading and writing

‫6 [שש]‬

‫קריאה וכתיבה‬

‫קריאה וכתיבה‬

6 [anim]

Reading and writing

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טאגאלוג נגן יותר
‫אני קורא / ת.‬ Nagbabasa ako. Nagbabasa ako. 1
‫אני קורא / ת אות.‬ Nagbabasa ako ng letra. Nagbabasa ako ng letra. 1
‫אני קורא / ת מילה.‬ Nagbabasa ako ng isang salita. Nagbabasa ako ng isang salita. 1
‫אני קורא / ת משפט.‬ Nagbabasa ako ng isang pangungusap. Nagbabasa ako ng isang pangungusap. 1
‫אני קורא / ת מכתב.‬ Nagbabasa ako ng isang liham. Nagbabasa ako ng isang liham. 1
‫אני קורא / ת ספר.‬ Nagbabasa ako ng isang libro. Nagbabasa ako ng isang libro. 1
‫אני קורא / ת.‬ Nagbabasa ako. Nagbabasa ako. 1
‫את / ה קורא / ת.‬ Nagbabasa ka. Nagbabasa ka. 1
‫הוא קורא.‬ Nagbabasa siya. Nagbabasa siya. 1
‫אני כותב / ת.‬ Nagsusulat ako. Nagsusulat ako. 1
‫אני כותב / ת אות.‬ Nagsusulat ako ng isang letra. Nagsusulat ako ng isang letra. 1
‫אני כותב / ת מילה.‬ Nagsusulat ako ng isang salita. Nagsusulat ako ng isang salita. 1
‫אני כותב / ת משפט.‬ Nagsusulat ako ng isang pangungusap. Nagsusulat ako ng isang pangungusap. 1
‫אני כותב / ת מכתב.‬ Nagsusulat ako ng isang liham. Nagsusulat ako ng isang liham. 1
‫אני כותב / ת ספר.‬ Nagsusulat ako ng isang libro. Nagsusulat ako ng isang libro. 1
‫אני כותב / ת.‬ Nagsusulat ako. Nagsusulat ako. 1
‫את / ה כותב / ת.‬ Nagsusulat ka. Nagsusulat ka. 1
‫הוא כותב.‬ Nagsusulat siya. Nagsusulat siya. 1

‫אינטרנציונליזמים‬

‫הגלובליזציה לא עוצרת עם השפות.‬ ‫את זה רואים נוכח העלייה במספר ה-‘אינטרנציונליזמים’.‬ ‫אינטרנציונליזמים הם מילים הקיימות במספר שפות.‬ ‫ויש למילים את אותה המשמעות או משמעות דומה.‬ ‫ביטוי המילה הוא לרוב דומה.‬ ‫הם צורת הכתיבה של המלים בדרך כלל דומה.‬ ‫הריבוי של אינטרנציונליזמים מעניין.‬ ‫לא אכפת להם מגבולות.‬ ‫לא מגבולות גאוגרפיים.‬ ‫ובמיוחד לא מגבולות שפתיים.‬ ‫יש מילים שמבינים בכל היבשות.‬ ‫המילה Hotel היא דוגמא טובה לכך.‬ ‫היא קיימת כמעט בכל מקום בעולם.‬ ‫הרבה אינטרנציונליזמים באים מעולם המדע.‬ ‫גם ביטויים טכניים מפיצים את עצמם במהירות ברחבי העולם.‬ ‫לכל האינטרנציונליזמים יש את אותו השורש.‬ ‫הם התפתחו מאותה מילה.‬ ‫אבל רוב האינטרנציונליזמים מבוססים על שאילה.‬ ‫זאת אומרת, המילים פשוט נלקחות משפה אחרת.‬ ‫מעגלים תרבותיים משחקים תפקיד חשוב באימוץ המילה.‬ ‫לכל תרבות יש את המסורות שלה.‬ ‫אז המצאות חדשות לא עובדות בכל מקום.‬ ‫נורמות תרבותיות מחליטות על אימוץ המילים השונות.‬ ‫יש דברים הנמצאים רק בחלקים מסויימים בעולם.‬ ‫דברים אחרים מתפשטים במהירות בכל רחבי העולם.‬ ‫אך רק כשדברים מתפשטים מתפשט גם השם שלהם.‬ ‫בגלל זה אינטרנציונליזמים הם כל כך מעניינים!‬ ‫כשאנחנו מגלים שפות, אנחנו מגלים גם תמיד תרבויות...‬