‫שיחון‬

he ‫לבקש משהו‬   »   tl asking for something

‫74 [שבעים וארבע]‬

‫לבקש משהו‬

‫לבקש משהו‬

74 [pitumpu’t apat]

asking for something

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טאגאלוג נגן יותר
‫אפשר להסתפר?‬ Maaari mo bang gupitin ang aking buhok? Maaari mo bang gupitin ang aking buhok? 1
‫בבקשה לא קצר מדי.‬ Huwag masyadong maiksi, salamat. Huwag masyadong maiksi, salamat. 1
‫בבקשה קצת קצר יותר.‬ Medyo mas maiksi, pakiusap. / Paki-iksian pa ng onti, salamat. Medyo mas maiksi, pakiusap. / Paki-iksian pa ng onti, salamat. 1
‫תוכל / י לפתח את התמונות?‬ Maaari mo bang i-imprenta ang mga larawan? Maaari mo bang i-imprenta ang mga larawan? 1
‫התמונות נמצאות על הדיסק.‬ Nasa CD ang mga larawan. Nasa CD ang mga larawan. 1
‫התמונות נמצאות במצלמה.‬ Ang mga larawan ay nasa kamera. Ang mga larawan ay nasa kamera. 1
‫תוכל / י לתקן את השעון?‬ Maaari mo bang ayusin ang relo? Maaari mo bang ayusin ang relo? 1
‫הזכוכית שבורה.‬ Nabasag ang baso. Nabasag ang baso. 1
‫הסוללה ריקה.‬ Ang baterya ay walang laman. Ang baterya ay walang laman. 1
‫תוכל / י לגהץ את החולצה?‬ Maaari mo bang plantsahin ang polo? Maaari mo bang plantsahin ang polo? 1
‫תוכל / י לכבס את המכנסיים?‬ Maaari mo bang labhan ang pantalon? Maaari mo bang labhan ang pantalon? 1
‫תוכל / י לתקן את הנעליים?‬ Maaari mo bang ayusin ang sapatos? Maaari mo bang ayusin ang sapatos? 1
‫תוכל / י לתת לי אש?‬ Mayroon ka bang panindi? Mayroon ka bang panindi? 1
‫יש לך גפרורים או מצית?‬ Mayroon ka bang posporo o lighter? Mayroon ka bang posporo o lighter? 1
‫יש לך מאפרה?‬ Mayroon ka bang ashtray? Mayroon ka bang ashtray? 1
‫את / ה מעשן / ת סיגרים?‬ Naninigarilyo ka ba ng tabako? Naninigarilyo ka ba ng tabako? 1
‫את / ה מעשן / ת סיגריות?‬ Naninigarilyo ka ba ng sigarilyo? Naninigarilyo ka ba ng sigarilyo? 1
‫את / ה מעשן / ת מקטרת?‬ Naninigarilyo ka ba ng kuwako? Naninigarilyo ka ba ng kuwako? 1

‫למידה וקריאה‬

‫למידה וקריאה שייכים ביחד.‬ ‫כמובן שזה נכון במיוחד בזמן למידה של שפות זרות.‬ ‫מי שרוצה ללמוד שפה חדשה בצורה טובה, צריך לקרוא הרבה טקסטים.‬ ‫אנחנו מעבדים משפטים שלמים בזמן קריאת ספרות בשפה זרה.‬ ‫כן יכול מוחנו ללמוד אוצר מילים ודקדוק באותו הקשר.‬ ‫וזה עוזר לו לשמור תוכן חדש בצורה טובה.‬ ‫קשה בהרבה למוח שלנו לזכור מילים נפרדות.‬ ‫בזמן הקריאה אנחנו לומדים איזו משמעות יכולה להיות למילים.‬ ‫וכך אנחנו מפתחים חוש לשפה החדשה.‬ ‫כמובן שספרות השפה החדשה לא צריכה להיות קשה מדי.‬ ‫סיפורים קצרים או סיפורי בלשים הם לעתים קרובות מבדרים.‬ ‫לעיתונים יומיים יש את היתרון שהם תמיד עדכניים.‬ ‫גם ספרי ילדים וספרי קומיקס מתאימים ללמידה.‬ ‫התמונות מקלות את הבנת השפה החדשה.‬ ‫לא חשוב באיזו ספרות בוחרים - חשוב שתהיה מבדרת!‬ ‫זאת אומרת, צריך שיקרה הרבה בסיפור, כדי שהשפה תתגוון.‬ ‫מי שלא מוצא כלום יכול להשתמש בספרי לימוד מיוחדים.‬ ‫יש הרבה ספרים עם טקסטים פשוטים למתחילים ללמוד.‬ ‫חשוב מאוד להשתמש במילון בזמן הקריאה.‬ ‫כשלא מבינים מילה, אז צריך להוציא אותה מהמילון.‬ ‫מוחנו מופעל על ידי הקריאה ולומד דברים חדשים במהירות.‬ ‫צריך לעשות קובץ לכל המילים שלא מבינים.‬ ‫וכך אפשר לחזור עליהם לעתים קרובות.‬ ‫גם עוזר להדגיש בצבע מילים שלא מכירים בטקסטים.‬ ‫כך תזהו אותם בפעם הבאה שתראו אותם.‬ ‫מי שקורא בשפה זרה באופן יומי, מתקדם במהירות.‬ ‫כי מוחנו לומד במהירות איך לחקות את השפה החדשה.‬ ‫יכול להיות שאתם גם מתישהו תחשבו בשפה החדשה...‬