‫שיחון‬

he ‫משקאות‬   »   tl Beverages

‫12 [שתים עשרה]‬

‫משקאות‬

‫משקאות‬

12 [labing-dalawa]

Beverages

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טאגאלוג נגן יותר
‫אני שותה תה.‬ Umiinom ako ng tsaa. Umiinom ako ng tsaa. 1
‫אני שותה קפה.‬ Umiinom ako ng kape. Umiinom ako ng kape. 1
‫אני שותה מים מינרליים.‬ Umiinom ako ng mineral na tubig. Umiinom ako ng mineral na tubig. 1
‫את / ה שותה תה עם לימון?‬ Umiinom ka ba ng tsaa na may lemon? Umiinom ka ba ng tsaa na may lemon? 1
‫את / ה שותה קפה עם סוכר?‬ Umiinom ka ba ng kape na may asukal? Umiinom ka ba ng kape na may asukal? 1
‫את / ה שותה מים עם קרח?‬ Umiinom ka ba ng tubig na may yelo? Umiinom ka ba ng tubig na may yelo? 1
‫יש פה מסיבה.‬ Mayroong isang salu-salo dito. Mayroong isang salu-salo dito. 1
‫האנשים שותים שמפניה.‬ Umiinom ng champagne ang mga tao. Umiinom ng champagne ang mga tao. 1
‫האנשים שותים יין ובירה.‬ Umiinom ng alak at serbesa ang mga tao. Umiinom ng alak at serbesa ang mga tao. 1
‫את / ה שותה אלכוהול?‬ Umiinom ka ba ng alak? Umiinom ka ba ng alak? 1
‫את / ה שותה ויסקי?‬ Umiinom ka ba ng wiski? Umiinom ka ba ng wiski? 1
‫את / ה שותה קולה עם רום?‬ Umiinom ka ba ng cola na may rum? Umiinom ka ba ng cola na may rum? 1
‫אני לא אוהב / ת שמפניה.‬ Ayoko ng champagne. Ayoko ng champagne. 1
‫אני לא אוהב / ת יין.‬ Ayoko ng alak. Ayoko ng alak. 1
‫אני לא אוהב / ת בירה.‬ Ayoko ng serbesa. / Ayoko ng bir. Ayoko ng serbesa. / Ayoko ng bir. 1
‫התינוק אוהב לשתות חלב.‬ Gusto ng sanggol ang gatas. Gusto ng sanggol ang gatas. 1
‫הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.‬ Gusto ng bata ang kakaw at apple juice. Gusto ng bata ang kakaw at apple juice. 1
‫האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.‬ Gusto ng babae ang orange juice at grapefruit juice. Gusto ng babae ang orange juice at grapefruit juice. 1

‫סימנים כשפה‬

‫בכדי להבין אחד את השני פיתחו אנשים את השפות.‬ ‫גם לחירשים ולכבדי שמיעה יש שפה משלהם.‬ ‫זאת שפת הסימנים, שפת הבסיס של כל כבדי השמיעה או החירשים.‬ ‫היא מורכבת מסימנים המשולבים אחד עם השני.‬ ‫וזה עושה אותה לשפה חזותית, ז‘א ’נראית.‬ ‫אז האם שפת הסימנים היא שפה בינלאומית?‬ ‫לא, גם בסימנים יש שפות לאומיות שונות.‬ ‫לכל מדינה יש את שפת הסימנים שלה.‬ ‫והיא מושפעת מהתרבות של אותה מדינה.‬ ‫כי שפה מתפתחת תמיד מתרבות.‬ ‫וזה תקף גם על שפות לא מדוברות.‬ ‫אבל יש גם שפת סימנים עולמית.‬ ‫הסימנים שלה הם קצת מסובכים יותר.‬ ‫אבל הם דומים לסימנים של שפות הסימנים הלאומיות.‬ ‫הרבה סימנים הם אייקונים.‬ ‫הם מתבססים על צורת החפצים אותם הם מתארים.‬ ‫שפת הסימנים הנפוצה ביותר היא שפת הסימנים האמריקאית.‬ ‫שפות סימנים נחשבות לשפות שלמות.‬ ‫יש להן דקדוק משלהן.‬ ‫אבל הוא שונה מהדקדוק של שפות מדוברות.‬ ‫כתוצאה, אי אפשר לתרגם שפת סימנים מילה במילה.‬ ‫אבל יש גם מתורגמנים לשפות סימנים.‬ ‫עם שפת הסימנים מועבר מידע באופן מקביל.‬ ‫זאת אומרת, סימן אחד יכול לתאר משפט שלם.‬ ‫בשפת הסימנים יש גם ניבים.‬ ‫לאזורים מקומיים יש סימנים משלהם.‬ ‫ולכל שפת סימנים יש טונים ולחן משלה.‬ ‫זה גם תקף בסימנים: המבטא שלנו חושף את המוצא שלנו!‬