‫שיחון‬

he ‫קריאה וכתיבה‬   »   be Чытаць і пісаць

‫6 [שש]‬

‫קריאה וכתיבה‬

‫קריאה וכתיבה‬

6 [шэсць]

6 [shests’]

Чытаць і пісаць

[Chytats’ і pіsats’]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫אני קורא / ת.‬ Я чытаю. Я чытаю. 1
Y--c---a-u. Ya chytayu.
‫אני קורא / ת אות.‬ Я чытаю літару. Я чытаю літару. 1
Y- ch--a-u -і--r-. Ya chytayu lіtaru.
‫אני קורא / ת מילה.‬ Я чытаю слова. Я чытаю слова. 1
Y--ch-tayu----v-. Ya chytayu slova.
‫אני קורא / ת משפט.‬ Я чытаю сказ. Я чытаю сказ. 1
Ya-c-y-a-- ----. Ya chytayu skaz.
‫אני קורא / ת מכתב.‬ Я чытаю ліст. Я чытаю ліст. 1
Y- ch--ay---і--. Ya chytayu lіst.
‫אני קורא / ת ספר.‬ Я чытаю кнігу. Я чытаю кнігу. 1
Ya---y-a----nіg-. Ya chytayu knіgu.
‫אני קורא / ת.‬ Я чытаю. Я чытаю. 1
Y- --y-ay-. Ya chytayu.
‫את / ה קורא / ת.‬ Ты чытаеш. Ты чытаеш. 1
Ty-c--tae--. Ty chytaesh.
‫הוא קורא.‬ Ён чытае. Ён чытае. 1
E--c---a-. En chytae.
‫אני כותב / ת.‬ Я пішу. Я пішу. 1
Ya-pіs--. Ya pіshu.
‫אני כותב / ת אות.‬ Я пішу літару. Я пішу літару. 1
Y--p-sh--lі----. Ya pіshu lіtaru.
‫אני כותב / ת מילה.‬ Я пішу слова. Я пішу слова. 1
Ya-pі-----l--a. Ya pіshu slova.
‫אני כותב / ת משפט.‬ Я пішу сказ. Я пішу сказ. 1
Ya ---hu --az. Ya pіshu skaz.
‫אני כותב / ת מכתב.‬ Я пішу ліст. Я пішу ліст. 1
Ya-----u-lіs-. Ya pіshu lіst.
‫אני כותב / ת ספר.‬ Я пішу кнігу. Я пішу кнігу. 1
Y- pі--- k---u. Ya pіshu knіgu.
‫אני כותב / ת.‬ Я пішу. Я пішу. 1
Y- ----u. Ya pіshu.
‫את / ה כותב / ת.‬ Ты пішаш. Ты пішаш. 1
T- -----s-. Ty pіshash.
‫הוא כותב.‬ Ён піша. Ён піша. 1
En p--ha. En pіsha.

‫אינטרנציונליזמים‬

‫הגלובליזציה לא עוצרת עם השפות.‬ ‫את זה רואים נוכח העלייה במספר ה-‘אינטרנציונליזמים’.‬ ‫אינטרנציונליזמים הם מילים הקיימות במספר שפות.‬ ‫ויש למילים את אותה המשמעות או משמעות דומה.‬ ‫ביטוי המילה הוא לרוב דומה.‬ ‫הם צורת הכתיבה של המלים בדרך כלל דומה.‬ ‫הריבוי של אינטרנציונליזמים מעניין.‬ ‫לא אכפת להם מגבולות.‬ ‫לא מגבולות גאוגרפיים.‬ ‫ובמיוחד לא מגבולות שפתיים.‬ ‫יש מילים שמבינים בכל היבשות.‬ ‫המילה Hotel היא דוגמא טובה לכך.‬ ‫היא קיימת כמעט בכל מקום בעולם.‬ ‫הרבה אינטרנציונליזמים באים מעולם המדע.‬ ‫גם ביטויים טכניים מפיצים את עצמם במהירות ברחבי העולם.‬ ‫לכל האינטרנציונליזמים יש את אותו השורש.‬ ‫הם התפתחו מאותה מילה.‬ ‫אבל רוב האינטרנציונליזמים מבוססים על שאילה.‬ ‫זאת אומרת, המילים פשוט נלקחות משפה אחרת.‬ ‫מעגלים תרבותיים משחקים תפקיד חשוב באימוץ המילה.‬ ‫לכל תרבות יש את המסורות שלה.‬ ‫אז המצאות חדשות לא עובדות בכל מקום.‬ ‫נורמות תרבותיות מחליטות על אימוץ המילים השונות.‬ ‫יש דברים הנמצאים רק בחלקים מסויימים בעולם.‬ ‫דברים אחרים מתפשטים במהירות בכל רחבי העולם.‬ ‫אך רק כשדברים מתפשטים מתפשט גם השם שלהם.‬ ‫בגלל זה אינטרנציונליזמים הם כל כך מעניינים!‬ ‫כשאנחנו מגלים שפות, אנחנו מגלים גם תמיד תרבויות...‬