‫שיחון‬

he ‫איברי הגוף‬   »   tl Parts of the body

‫58 [חמישים ושמונה]‬

‫איברי הגוף‬

‫איברי הגוף‬

58 [limampu’t walo]

Parts of the body

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טאגאלוג נגן יותר
‫אני מצייר / ת איש.‬ Guguhit ako ng lalaki. Guguhit ako ng lalaki. 1
‫תחילה את הראש.‬ Una ang ulo. Una ang ulo. 1
‫האיש חובש כובע.‬ Nakasuot ng sumbrero ang lalaki. Nakasuot ng sumbrero ang lalaki. 1
‫לא רואים את השיער.‬ Hindi mo makita ang buhok. Hindi mo makita ang buhok. 1
‫גם את האוזניים לא רואים.‬ Hindi mo rin makikita ang tainga. Hindi mo rin makikita ang tainga. 1
‫גם את הגב לא רואים.‬ Hindi mo rin makikita ang likod nya. Hindi mo rin makikita ang likod nya. 1
‫אני מצייר את העיניים והפה.‬ Iguguhit ko ang mga mata at bibig. Iguguhit ko ang mga mata at bibig. 1
‫האיש רוקד וצוחק.‬ Ang lalaki ay sumasayaw at tumatawa. Ang lalaki ay sumasayaw at tumatawa. 1
‫לאיש יש אף ארוך.‬ Matangos ang ilong ng lalaki. Matangos ang ilong ng lalaki. 1
‫הוא מחזיק מקל בידיים.‬ May hawak syang tungkod. May hawak syang tungkod. 1
‫הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.‬ May suot din siyang bandana sa leeg. May suot din siyang bandana sa leeg. 1
‫עכשיו חורף וקר.‬ Ngayon ay taglamig at ngayon ay malamig. Ngayon ay taglamig at ngayon ay malamig. 1
‫הזרועות חזקות.‬ Matipuno ang mga braso. Matipuno ang mga braso. 1
‫גם הרגליים חזקות.‬ Matipuno din ang mga binti. Matipuno din ang mga binti. 1
‫האיש עשוי משלג.‬ Ang lalaki ay gawa sa niyebe. Ang lalaki ay gawa sa niyebe. 1
‫הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.‬ Wala siyang suot na pantalon at walang dyaket. Wala siyang suot na pantalon at walang dyaket. 1
‫אבל לא קר לו.‬ Ngunit ang lalaki ay hindi giniginaw. Ngunit ang lalaki ay hindi giniginaw. 1
‫הוא איש שלג.‬ Siya ay isang taong yari sa niyebe. Siya ay isang taong yari sa niyebe. 1

‫השפה של אבותינו‬

‫בלשנים יכולים לחקור שפות מודרניות.‬ ‫לשם כך הם משתמשים בשיטות שונות.‬ ‫אבל איך דיברו אנשים לפני אלפי שנים?‬ ‫קשה בהרבה לענות על השאלה הזו.‬ ‫ולמרות זאת היא מעסיקה מדענים כבר שנים.‬ ‫הם רוצים לחקור איך אנשים דיברו בעבר.‬ ‫ולשם כך הם מנסים לבנות מחדש צורות שפה ישנות.‬ ‫חוקרים אמריקאים חשפו עכשיו תגלית מעניינת.‬ ‫הם ניתחו יותר מ-2000 שפות.‬ ‫ובעיקר את מבנה המשפטים של השפות.‬ ‫תוצאת המחקר הייתה מאוד מעניינת.‬ ‫כמעט בחצי מן השפות היה המבנה נ-מ-פ.‬ ‫זאת אומרת, לפי העיקרון נושא, מושא ואז פועל.‬ ‫יותר מ-700 שפות בנויות לפי העיקרון נ-פ-מ.‬ ‫>וכ-160 שפות עובדות לפי פ-נ-מ.‬ ‫רק כ-40 שפות הולכות לפי פ-מ-נ.‬ ‫ו-120 שפות מראות צורות מעורבות.‬ ‫מצד שני, מ-פ-נ ו- מ-נ-פ הן מערכות נדירות בהרבה.‬ ‫אז רוב השפות הנחקרות משתמשות בעיקרון ה-נ-מ-פ.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הפרסית, יפנית וטורקית.‬ ‫אך רוב השפות החיות הולכות לפי הצורה נ-פ-מ.‬ ‫מבנה המשפט הזה נפוץ בשפות ההודו-גרמאניות.‬ ‫חוקרים מאמינים שאנשים דיברו בעבר במבנה ה- נ-מ-פ.‬ ‫כל השפות התבססו על המערכת הזאת.‬ ‫אך אז התפצלו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫לא יודעים למה זה קרה.‬ ‫אבל צריכה הייתה להיות סיבה לשוני של מבנה המשפט.‬ ‫כי באבולוציה שורדים רק הדברים שנותנים יתרונות...‬