‫שיחון‬

he ‫לעשות קניות‬   »   sq Bёj pazar

‫54 [חמישים וארבע]‬

‫לעשות קניות‬

‫לעשות קניות‬

54 [pesёdhjetёekatёr]

Bёj pazar

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אלבנית נגן יותר
‫אני רוצה לקנות מתנה.‬ Dua tё blej njё dhuratё. Dua tё blej njё dhuratё. 1
‫אבל לא משהו יקר מדי.‬ Por jo shumё tё shtrenjtё. Por jo shumё tё shtrenjtё. 1
‫אולי תיק יד?‬ Ndoshta njё çantё dore? Ndoshta njё çantё dore? 1
‫באיזה צבע?‬ Çfarё ngjyre dёshironi? Çfarё ngjyre dёshironi? 1
‫שחור, חום או לבן?‬ Tё zezё, kafe apo tё bardhё? Tё zezё, kafe apo tё bardhё? 1
‫גדול או קטן?‬ Tё madhe apo tё vogёl? Tё madhe apo tё vogёl? 1
‫אפשר לראות אותו?‬ A mund ta shikoj kёtё? A mund ta shikoj kёtё? 1
‫האם הוא עשוי מעור?‬ A ёshtё lёkurё ? A ёshtё lёkurё ? 1
‫או מחומרים סינטטים?‬ Apo ёshtё sintetike? Apo ёshtё sintetike? 1
‫ודאי שמעור.‬ Lёkurë natyrisht. Lёkurë natyrisht. 1
‫האיכות טובה במיוחד.‬ Kjo ёshtё njё cilёsi goxha e mirё. Kjo ёshtё njё cilёsi goxha e mirё. 1
‫והמחיר באמת מציאה.‬ Çanta ёshtё me tё vёrtetё me leverdi. Çanta ёshtё me tё vёrtetё me leverdi. 1
‫זה מוצא חן בעיני.‬ Mё pёlqen. Mё pёlqen. 1
‫אני אקנה אותו.‬ Po e marr. Po e marr. 1
‫אפשר יהיה להחליף?‬ A mund ta ndёrroj? A mund ta ndёrroj? 1
‫בודאי.‬ Sigurisht. Sigurisht. 1
‫אנחנו נארוז באריזת מתנה.‬ Po ua paketojmё si dhuratё. Po ua paketojmё si dhuratё. 1
‫הקופה נמצאת שם.‬ Atje ёshtё arka. Atje ёshtё arka. 1

‫מי מבין את מי?‬

‫יש כ-7 מליארד אנשים ברחבי העולם.‬ ‫ולכולם יש שפה אחת.‬ ‫לצערנו אלה הן שפות שונות.‬ ‫אז בכדי לדבר עם עמים אחרים, אנחנו צריכים ללמוד שפות.‬ ‫זה לעתים קרובות תהליך מייגע.‬ ‫אבל יש שפות שמאוד דומות אחת לשנייה.‬ ‫דוברי השפות מבינים אחד את השני מבלי לשפות בשפה השנייה.‬ ‫התופעה הזו נקראת הבנה הדדית .‬ ‫יש לתופעה זו שני סוגים.‬ ‫הסוג הראשון הוא הבנה הדדית מילולית.‬ ‫כאן מבינים הדוברים אחד את השני כשהם מדברים.‬ ‫אך את השפה הכתובה הם לא מבינים.‬ ‫הסיבה לכך היא שלשפות יש צורות כתיבה שונות.‬ ‫דוגמא לכך היא שפות ההינדי והאורדו.‬ ‫ההבנה ההדדית הכתובה היא הסוג השני.‬ ‫כאן מבינים את השפה האחרת בצורתה הכתובה.‬ ‫אך קשה לדוברים להבין אחד את השני.‬ ‫הסיבה לכך היא הגייה שונה מאוד.‬ ‫דוגמא לכך היא השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫רוב השפות הקרובות מאוד אחת לשנייה מכילות את שני הסוגים.‬ ‫זאת אומרת שיש הבנה הדדית מדוברת וכתובה.‬ ‫רוסית ואוקראינית, או תאילנדית ולאווית הן דוגמאות לכך.‬ ‫אבל יש גם צורות לא סימטריות של הבנה הדדית.‬ ‫זה המקרה כשלדוברים יש רמות שונות של הבנת השפה האחרת.‬ ‫פורטוגזים מבינים ספרדים יותר טוב מאיך שספרדים מבינים פורטוגזים.‬ ‫גם אוסטריים מבינים גרמנים יותר טוב מלהפך.‬ ‫בדוגמאות האלה ההגייה או הניב מהווים מעצור.‬ ‫מי שרוצה לנהל שיחות טובות, חייב ללמוד עוד קצת...‬