‫שיחון‬

he ‫משקאות‬   »   sq Pije

‫12 [שתים עשרה]‬

‫משקאות‬

‫משקאות‬

12 [dymbёdhjetё]

Pije

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אלבנית נגן יותר
‫אני שותה תה.‬ Unё pi çaj. Unё pi çaj. 1
‫אני שותה קפה.‬ Unё pi kafe. Unё pi kafe. 1
‫אני שותה מים מינרליים.‬ Unё pi ujё mineral. Unё pi ujё mineral. 1
‫את / ה שותה תה עם לימון?‬ A e pi çajin me limon? A e pi çajin me limon? 1
‫את / ה שותה קפה עם סוכר?‬ A e pi kafenё me sheqer? A e pi kafenё me sheqer? 1
‫את / ה שותה מים עם קרח?‬ A e pi ujin me akull? A e pi ujin me akull? 1
‫יש פה מסיבה.‬ Kёtu bёhet njё festë. Kёtu bёhet njё festë. 1
‫האנשים שותים שמפניה.‬ Njerёzit pijnё shampanjё. Njerёzit pijnё shampanjё. 1
‫האנשים שותים יין ובירה.‬ Njerёzit pijnё verё dhe birrё. Njerёzit pijnё verё dhe birrё. 1
‫את / ה שותה אלכוהול?‬ A pi alkool? A pi alkool? 1
‫את / ה שותה ויסקי?‬ A pi uiski? A pi uiski? 1
‫את / ה שותה קולה עם רום?‬ A pi kola me rum? A pi kola me rum? 1
‫אני לא אוהב / ת שמפניה.‬ Shampanja nuk mё pёlqen. Shampanja nuk mё pёlqen. 1
‫אני לא אוהב / ת יין.‬ Vera nuk mё pёlqen. Vera nuk mё pёlqen. 1
‫אני לא אוהב / ת בירה.‬ Birra nuk mё pёlqen. Birra nuk mё pёlqen. 1
‫התינוק אוהב לשתות חלב.‬ Bebi do qumёsht. Bebi do qumёsht. 1
‫הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.‬ Fёmija do kakao dhe lёng molle. Fёmija do kakao dhe lёng molle. 1
‫האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.‬ Gruaja do lёng portokalli dhe lёng qitroje. Gruaja do lёng portokalli dhe lёng qitroje. 1

‫סימנים כשפה‬

‫בכדי להבין אחד את השני פיתחו אנשים את השפות.‬ ‫גם לחירשים ולכבדי שמיעה יש שפה משלהם.‬ ‫זאת שפת הסימנים, שפת הבסיס של כל כבדי השמיעה או החירשים.‬ ‫היא מורכבת מסימנים המשולבים אחד עם השני.‬ ‫וזה עושה אותה לשפה חזותית, ז‘א ’נראית.‬ ‫אז האם שפת הסימנים היא שפה בינלאומית?‬ ‫לא, גם בסימנים יש שפות לאומיות שונות.‬ ‫לכל מדינה יש את שפת הסימנים שלה.‬ ‫והיא מושפעת מהתרבות של אותה מדינה.‬ ‫כי שפה מתפתחת תמיד מתרבות.‬ ‫וזה תקף גם על שפות לא מדוברות.‬ ‫אבל יש גם שפת סימנים עולמית.‬ ‫הסימנים שלה הם קצת מסובכים יותר.‬ ‫אבל הם דומים לסימנים של שפות הסימנים הלאומיות.‬ ‫הרבה סימנים הם אייקונים.‬ ‫הם מתבססים על צורת החפצים אותם הם מתארים.‬ ‫שפת הסימנים הנפוצה ביותר היא שפת הסימנים האמריקאית.‬ ‫שפות סימנים נחשבות לשפות שלמות.‬ ‫יש להן דקדוק משלהן.‬ ‫אבל הוא שונה מהדקדוק של שפות מדוברות.‬ ‫כתוצאה, אי אפשר לתרגם שפת סימנים מילה במילה.‬ ‫אבל יש גם מתורגמנים לשפות סימנים.‬ ‫עם שפת הסימנים מועבר מידע באופן מקביל.‬ ‫זאת אומרת, סימן אחד יכול לתאר משפט שלם.‬ ‫בשפת הסימנים יש גם ניבים.‬ ‫לאזורים מקומיים יש סימנים משלהם.‬ ‫ולכל שפת סימנים יש טונים ולחן משלה.‬ ‫זה גם תקף בסימנים: המבטא שלנו חושף את המוצא שלנו!‬