‫שיחון‬

he ‫לבקש משהו‬   »   sq tё lutesh pёr diçka

‫74 [שבעים וארבע]‬

‫לבקש משהו‬

‫לבקש משהו‬

74 [shtatёdhjetёekatёr]

tё lutesh pёr diçka

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אלבנית נגן יותר
‫אפשר להסתפר?‬ A mund tё m’i prisni flokёt? A mund tё m’i prisni flokёt? 1
‫בבקשה לא קצר מדי.‬ Jo shumё shkurt, ju lutem. Jo shumё shkurt, ju lutem. 1
‫בבקשה קצת קצר יותר.‬ Pak mё shkurt, ju lutem. Pak mё shkurt, ju lutem. 1
‫תוכל / י לפתח את התמונות?‬ A mund t’i zhvilloni fotografitё? A mund t’i zhvilloni fotografitё? 1
‫התמונות נמצאות על הדיסק.‬ Fotografitё janё nё CD. Fotografitё janё nё CD. 1
‫התמונות נמצאות במצלמה.‬ Fotografitё janё nё kamera. Fotografitё janё nё kamera. 1
‫תוכל / י לתקן את השעון?‬ A mund ta rregulloni orёn? A mund ta rregulloni orёn? 1
‫הזכוכית שבורה.‬ Gota ёshtё e thyer. Gota ёshtё e thyer. 1
‫הסוללה ריקה.‬ Bateria ёshtё bosh. Bateria ёshtё bosh. 1
‫תוכל / י לגהץ את החולצה?‬ A mund ta hekurosni kёmishёn? A mund ta hekurosni kёmishёn? 1
‫תוכל / י לכבס את המכנסיים?‬ A mund t’i pastroni pantallonat? A mund t’i pastroni pantallonat? 1
‫תוכל / י לתקן את הנעליים?‬ A mund t’i riparoni kёpucёt? A mund t’i riparoni kёpucёt? 1
‫תוכל / י לתת לי אש?‬ A mund tё mё jepni pёr tё ndezur? A mund tё mё jepni pёr tё ndezur? 1
‫יש לך גפרורים או מצית?‬ A keni shkrepse ose çakmak? A keni shkrepse ose çakmak? 1
‫יש לך מאפרה?‬ A keni njё tavёll duhani? A keni njё tavёll duhani? 1
‫את / ה מעשן / ת סיגרים?‬ A pini puro? A pini puro? 1
‫את / ה מעשן / ת סיגריות?‬ A pini cigare? A pini cigare? 1
‫את / ה מעשן / ת מקטרת?‬ A pini me llullё? A pini me llullё? 1

‫למידה וקריאה‬

‫למידה וקריאה שייכים ביחד.‬ ‫כמובן שזה נכון במיוחד בזמן למידה של שפות זרות.‬ ‫מי שרוצה ללמוד שפה חדשה בצורה טובה, צריך לקרוא הרבה טקסטים.‬ ‫אנחנו מעבדים משפטים שלמים בזמן קריאת ספרות בשפה זרה.‬ ‫כן יכול מוחנו ללמוד אוצר מילים ודקדוק באותו הקשר.‬ ‫וזה עוזר לו לשמור תוכן חדש בצורה טובה.‬ ‫קשה בהרבה למוח שלנו לזכור מילים נפרדות.‬ ‫בזמן הקריאה אנחנו לומדים איזו משמעות יכולה להיות למילים.‬ ‫וכך אנחנו מפתחים חוש לשפה החדשה.‬ ‫כמובן שספרות השפה החדשה לא צריכה להיות קשה מדי.‬ ‫סיפורים קצרים או סיפורי בלשים הם לעתים קרובות מבדרים.‬ ‫לעיתונים יומיים יש את היתרון שהם תמיד עדכניים.‬ ‫גם ספרי ילדים וספרי קומיקס מתאימים ללמידה.‬ ‫התמונות מקלות את הבנת השפה החדשה.‬ ‫לא חשוב באיזו ספרות בוחרים - חשוב שתהיה מבדרת!‬ ‫זאת אומרת, צריך שיקרה הרבה בסיפור, כדי שהשפה תתגוון.‬ ‫מי שלא מוצא כלום יכול להשתמש בספרי לימוד מיוחדים.‬ ‫יש הרבה ספרים עם טקסטים פשוטים למתחילים ללמוד.‬ ‫חשוב מאוד להשתמש במילון בזמן הקריאה.‬ ‫כשלא מבינים מילה, אז צריך להוציא אותה מהמילון.‬ ‫מוחנו מופעל על ידי הקריאה ולומד דברים חדשים במהירות.‬ ‫צריך לעשות קובץ לכל המילים שלא מבינים.‬ ‫וכך אפשר לחזור עליהם לעתים קרובות.‬ ‫גם עוזר להדגיש בצבע מילים שלא מכירים בטקסטים.‬ ‫כך תזהו אותם בפעם הבאה שתראו אותם.‬ ‫מי שקורא בשפה זרה באופן יומי, מתקדם במהירות.‬ ‫כי מוחנו לומד במהירות איך לחקות את השפה החדשה.‬ ‫יכול להיות שאתם גם מתישהו תחשבו בשפה החדשה...‬