‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   sq Mёsoj gjuhё tё huaja

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

23 [njёzetetre]

Mёsoj gjuhё tё huaja

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אלבנית נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ Ku keni mёsuar spanjisht? Ku keni mёsuar spanjisht? 1
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ A dini portugalisht? A dini portugalisht? 1
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ Po, di dhe pak italisht. Po, di dhe pak italisht. 1
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ Mendoj se flisni shumё mirё. Mendoj se flisni shumё mirё. 1
‫השפות דומות למדי.‬ Gjuhёt janё gati të ngjashme. Gjuhёt janё gati të ngjashme. 1
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ Mund t’ju kuptoj mirё. Mund t’ju kuptoj mirё. 1
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ Por tё flasёsh dhe tё shkruash ёshtё e vёshtirё. Por tё flasёsh dhe tё shkruash ёshtё e vёshtirё. 1
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ Bёj akoma shumё gabime. Bёj akoma shumё gabime. 1
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ Ju lutem mё korrigjoni. Ju lutem mё korrigjoni. 1
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ Shqiptimi juaj ёshtё mjaft i mirё. Shqiptimi juaj ёshtё mjaft i mirё. 1
‫יש לך קצת מבטא.‬ Ju keni njё nuancë në shqiptim. Ju keni njё nuancë në shqiptim. 1
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ Dalloheni se nga vini. Dalloheni se nga vini. 1
‫מהי שפת האם שלך?‬ Cila ёshtё gjuha juaj amtare? Cila ёshtё gjuha juaj amtare? 1
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ A frekuentoni ndonjё kurs gjuhe? A frekuentoni ndonjё kurs gjuhe? 1
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ Çfarё libri pёrdorni? Çfarё libri pёrdorni? 1
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ Nuk e di pёr momentin, se si quhet. Nuk e di pёr momentin, se si quhet. 1
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ S’mё kujtohet titulli. S’mё kujtohet titulli. 1
‫שכחתי.‬ E kam harruar. E kam harruar. 1

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬