‫שיחון‬

he ‫בבנק‬   »   mr बॅंकेत

‫60 [שישים]‬

‫בבנק‬

‫בבנק‬

६० [साठ]

60 [Sāṭha]

बॅंकेत

bĕṅkēta

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מראטהית נגן יותר
‫אני רוצה לפתוח חשבון.‬ मला एक खाते खोलायचे आहे. मला एक खाते खोलायचे आहे. 1
m-l--ēka k-----k--lā------h-. malā ēka khātē khōlāyacē āhē.
‫זה הדרכון שלי.‬ हे माझे पारपत्र. हे माझे पारपत्र. 1
H--māj-- ---a--t--. Hē mājhē pārapatra.
‫וזו הכתובת שלי.‬ आणि हा माझा पत्ता. आणि हा माझा पत्ता. 1
Āṇ--h- mājhā --t--. Āṇi hā mājhā pattā.
‫אני מעוניין / ת להפקיד כסף לחשבון שלי.‬ मला माझ्या खात्यात पैसे जमा करायचे आहेत. मला माझ्या खात्यात पैसे जमा करायचे आहेत. 1
Ma-- ---h-ā k--t-āta paisē jamā ---ā--cē-----a. Malā mājhyā khātyāta paisē jamā karāyacē āhēta.
‫אני מעוניין / ת למשוך כסף מהחשבון שלי.‬ मला माझ्या खात्यातून पैसे काढायचे आहेत. मला माझ्या खात्यातून पैसे काढायचे आहेत. 1
Mal---ā--yā--hā--ā------a--ē k-ḍhāy--- --ē--. Malā mājhyā khātyātūna paisē kāḍhāyacē āhēta.
‫אני מעוניין / ת לקבל דפוסי חשבון.‬ मला माझ्या खात्याची माहिती घ्यायची आहे. मला माझ्या खात्याची माहिती घ्यायची आहे. 1
Mal- m----ā khā-y--- -āh-t- --y----ī āhē. Malā mājhyā khātyācī māhitī ghyāyacī āhē.
‫אני מעוניין / ת לפדות המחאת נוסעים.‬ मला प्रवासी धनादेश जमा करून रोख रक्कम घ्यायची आहे. मला प्रवासी धनादेश जमा करून रोख रक्कम घ्यायची आहे. 1
M-l- pr-v-sī--h-n--ē---j--ā-karū-- r--h- rak-------y-y-c- ā--. Malā pravāsī dhanādēśa jamā karūna rōkha rakkama ghyāyacī āhē.
‫מה גובה העמלה?‬ शुल्क किती आहेत? शुल्क किती आहेत? 1
Ś-lka -i-ī āh-t-? Śulka kitī āhēta?
‫היכן עלי לחתום?‬ मी सही कुठे करायची आहे? मी सही कुठे करायची आहे? 1
Mī -a-ī k-ṭ-----r-yac- ā-ē? Mī sahī kuṭhē karāyacī āhē?
‫אני מצפה להעברת כספים מגרמניה.‬ मी जर्मनीहून पैसे हस्तंतरीत होण्याची अपेक्षा करत आहे. मी जर्मनीहून पैसे हस्तंतरीत होण्याची अपेक्षा करत आहे. 1
Mī --r-------a --isē -as-a--ar-ta--ōṇ--c- -p-kṣā ----t----ē. Mī jarmanīhūna paisē hastantarīta hōṇyācī apēkṣā karata āhē.
‫זה מספר חשבון הבנק שלי.‬ हा माझा खाते क्रमांक आहे. हा माझा खाते क्रमांक आहे. 1
Hā mā-------tē --a-āṅ-a-ā-ē. Hā mājhā khātē kramāṅka āhē.
‫האם הכסף הגיע?‬ पैसे आलेत का? पैसे आलेत का? 1
Pais--ā--t- -ā? Paisē ālēta kā?
‫אני מעוניין / ת להחליף את השטרות הללו.‬ मला पैसे बदलायचे आहेत. मला पैसे बदलायचे आहेत. 1
M--- pa--ē--a--l-yac-----ta. Malā paisē badalāyacē āhēta.
‫אני זקוק / ה לדולרים.‬ मला अमेरिकी डॉलर पाहिजेत. मला अमेरिकी डॉलर पाहिजेत. 1
M-l--am-r--ī-ḍ-lar--p-h-jēt-. Malā amērikī ḍŏlara pāhijēta.
‫תן / י לי בבקשה שטרות קטנים.‬ कृपया मला लहान रकमेच्या नोटा देता का? कृपया मला लहान रकमेच्या नोटा देता का? 1
Kr---y--ma---la-----r--a-ē-yā-n-ṭ- --t- k-? Kr̥payā malā lahāna rakamēcyā nōṭā dētā kā?
‫יש כאן כספומט?‬ इथे कुठे एटीएम आहे का? इथे कुठे एटीएम आहे का? 1
I-hē--uṭ-ē --ī---- ā-- k-? Ithē kuṭhē ēṭī'ēma āhē kā?
‫כמה כסף אפשר למשוך?‬ जास्तीत् जास्त किती रक्कम काढू शकतो? जास्तीत् जास्त किती रक्कम काढू शकतो? 1
J--tīt --st- k--- -----m- kāḍ-ū śa-a-ō? Jāstīt jāsta kitī rakkama kāḍhū śakatō?
‫באלו כרטיסי אשראי אפשר להשתמש?‬ कोणते क्रेडीट कार्ड वापरू शकतो? कोणते क्रेडीट कार्ड वापरू शकतो? 1
Kōṇ-t- ---ḍ----kārḍa-vāp--- -a-atō? Kōṇatē krēḍīṭa kārḍa vāparū śakatō?

‫האם יש דקדוק אוניברסלי?‬

‫כשאנחנו לומדים שפה, אז אנחנו לומדים גם את הדקדוק שלה.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית אצל ילדים כשהם לומדים את שפת האם שלהם.‬ ‫הם לא שמים לב שמוחם לומד חוקים שונים.‬ ‫ובכל זאת הם לומדים את שפת האם שלהם בצורה נכונה כבר מההתחלה.‬ ‫בגלל שיש הרבה שפות, יש גם הרבה דקדוקים.‬ ‫אבל האם יש גם דקדוק אוניברסלי?‬ ‫השאלה הזו מעסיקה את המדע כבר שנים.‬ ‫ומחקרים חדשים הצליחו לספק לה תשובה.‬ ‫חוקרי מוח עשו תגלית מעניינת.‬ ‫הם נתנו לנבדקים ללמוד חוקי דקדוק.‬ ‫הנבדקים היו תלמידי בתי ספר לשפות.‬ ‫הם למדו איטלקית או יפנית.‬ ‫כמחצית מחוקי הדקדוק היו בדויים.‬ ‫אך הנבדקים לא ידעו את זה.‬ ‫לאחר הלמידה הוצגו לתלמידים כמה משפטים.‬ ‫והם היו צריכים להחליט אם המשפטים נכונים.‬ ‫החוקרים ניתחו את פעולת מוחם בזמן שהם עבדו על המשפטים.‬ ‫זאת אומרת שהחוקרים מדדו את פעולת המוח.‬ ‫וכך הם יכלו לבדוק איך המוח הגיב למשפטים השונים.‬ ‫ונראה כאילו שמוחנו מזהה דקדוק!‬ ‫ישנם מספר אזורים הפעילים במוח בזמן עיבוד השפה.‬ ‫להם שייך אזור ברוקה.‬ ‫הוא נמצא במוח הגדול השמאלי.‬ ‫האזור היה מאוד פעיל כשהתלמידים ניתחו את החוקים האמיתיים.‬ ‫אך הפעילות פחתה כשהם חשבו על החוקים הבדויים.‬ ‫אז יכול להיות שיש לכל צורות הדקדוק את אותו הבסיס.‬ ‫ושיש להם עקרונות משותפים.‬ ‫ויכול להיות שהעקרונות האלה טבועים בתוכנו...‬