‫שיחון‬

he ‫בבנק‬   »   ti ኣብ ባንክ

‫60 [שישים]‬

‫בבנק‬

‫בבנק‬

60 [ሱሳ]

60 [susa]

ኣብ ባንክ

abi baniki

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫אני רוצה לפתוח חשבון.‬ ኣነ ሓደ ኮንቶ ክኸፍት ደልየ። ኣነ ሓደ ኮንቶ ክኸፍት ደልየ። 1
a-e ḥ-d- k---t-----̱---t---el---። ane ḥade konito kiẖefiti deliye።
‫זה הדרכון שלי.‬ ኣብዚ እንሆለ ፓስፖርተይ ። ኣብዚ እንሆለ ፓስፖርተይ ። 1
a-izī--nihole---s-po-it-y- ። abizī inihole pasiporiteyi ።
‫וזו הכתובת שלי.‬ ኣድራሻይ‘ውን ኣብዚ ኣሎ። ኣድራሻይ‘ውን ኣብዚ ኣሎ። 1
adiras----‘-ini -b-zī--lo። adirashayi‘wini abizī alo።
‫אני מעוניין / ת להפקיד כסף לחשבון שלי.‬ ገንዘብ ኣብ ኮንቶይ ከእቱ ደልየ። ገንዘብ ኣብ ኮንቶይ ከእቱ ደልየ። 1
g-n-z--- --i -o--to-i k-’i---d-l--e። genizebi abi konitoyi ke’itu deliye።
‫אני מעוניין / ת למשוך כסף מהחשבון שלי.‬ ገንዘብ ካብ ኮንቶይ ከውጽእ ደልየ። ገንዘብ ካብ ኮንቶይ ከውጽእ ደልየ። 1
gen-zeb--k-bi----itoy---e--t-’--- d-liy-። genizebi kabi konitoyi kewits’i’i deliye።
‫אני מעוניין / ת לקבל דפוסי חשבון.‬ ናይ ባንኪ ኣታውን-ወጻእን መረጋገጺ ወረቐት ከምጽእ ደልየ። ናይ ባንኪ ኣታውን-ወጻእን መረጋገጺ ወረቐት ከምጽእ ደልየ። 1
na-i b--ikī-ata-ini---ts’a-in--m--eg------ī w-r--̱-et- -em--s---i---l-y-። nayi banikī atawini-wets’a’ini meregagets’ī wereḵ’eti kemits’i’i deliye።
‫אני מעוניין / ת לפדות המחאת נוסעים.‬ „ቸክ“ ናይ መገሻ ክጥቐም ደልየ። „ቸክ“ ናይ መገሻ ክጥቐም ደልየ። 1
„che--- n----------a--it’-ḵ’e-i--el-ye። „cheki“ nayi megesha kit’iḵ’emi deliye።
‫מה גובה העמלה?‬ ቀረጽ ከ ክንደይ ድዩ? ቀረጽ ከ ክንደይ ድዩ? 1
k-e-e------e---n---y------? k’erets’i ke kinideyi diyu?
‫היכן עלי לחתום?‬ ኣበይ ኣየ ክፍርም ዘለኒ? ኣበይ ኣየ ክፍርም ዘለኒ? 1
a-eyi a-- k--iri---zel--ī? abeyi aye kifirimi zelenī?
‫אני מצפה להעברת כספים מגרמניה.‬ ኣነ ካብ ጀርመን ክፍሊት-ባንክ እጽበ ኣሎኹ። ኣነ ካብ ጀርመን ክፍሊት-ባንክ እጽበ ኣሎኹ። 1
an- kabi-je--m--i------īti---ni---it--ib- alo-̱u። ane kabi jerimeni kifilīti-baniki its’ibe aloẖu።
‫זה מספר חשבון הבנק שלי.‬ ቁጽሪ ኮንቶይ ኣብዚ እንሀለ። ቁጽሪ ኮንቶይ ኣብዚ እንሀለ። 1
k-u-s-i-ī-konit-y--a-iz---n---l-። k’uts’irī konitoyi abizī inihāle።
‫האם הכסף הגיע?‬ እቲ ገንዘብ ኣትዩ ዶ? እቲ ገንዘብ ኣትዩ ዶ? 1
i---gen--ebi-a--y---o? itī genizebi atiyu do?
‫אני מעוניין / ת להחליף את השטרות הללו.‬ ኣነ ነዚ ገንዘብ ክቕይሮ ደልየ። ኣነ ነዚ ገንዘብ ክቕይሮ ደልየ። 1
ane --zī--eniz-b- k--̱----ro--eli--። ane nezī genizebi kiḵ’iyiro deliye።
‫אני זקוק / ה לדולרים.‬ ዩኤስ-ዶላር የድልየኒ ኣሎ። ዩኤስ-ዶላር የድልየኒ ኣሎ። 1
yu’-s----la-i --di-iye-----o። yu’ēsi-dolari yediliyenī alo።
‫תן / י לי בבקשה שטרות קטנים.‬ በጃኹም ሽሩፍ ሃቡኒ። በጃኹም ሽሩፍ ሃቡኒ። 1
b-jaẖ--i sh--ufi--a--n-። bejaẖumi shirufi habunī።
‫יש כאן כספומט?‬ ኣብዚ ናይ ገንዘብማሺን ኣሎ ዶ? ኣብዚ ናይ ገንዘብማሺን ኣሎ ዶ? 1
a-izī-nay- -e--ze--ma-hī-i-a---do? abizī nayi genizebimashīni alo do?
‫כמה כסף אפשר למשוך?‬ ክሳብ ክንደይ ገንዘብ ክትውጽእ ትኽእል? ክሳብ ክንደይ ገንዘብ ክትውጽእ ትኽእል? 1
k--a-- k---deyi-g-nize-i kit--its--’i t-h---i--? kisabi kinideyi genizebi kitiwits’i’i tiẖi’ili?
‫באלו כרטיסי אשראי אפשר להשתמש?‬ ኣየኖት ክርዲት ካርዳት ኢኻ ክትጥቐም ትኽእል? ኣየኖት ክርዲት ካርዳት ኢኻ ክትጥቐም ትኽእል? 1
ay--o-i--iri-īt- ka-i-ati----a k---t----’-----iẖ----i? ayenoti kiridīti karidati īẖa kitit’iḵ’emi tiẖi’ili?

‫האם יש דקדוק אוניברסלי?‬

‫כשאנחנו לומדים שפה, אז אנחנו לומדים גם את הדקדוק שלה.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית אצל ילדים כשהם לומדים את שפת האם שלהם.‬ ‫הם לא שמים לב שמוחם לומד חוקים שונים.‬ ‫ובכל זאת הם לומדים את שפת האם שלהם בצורה נכונה כבר מההתחלה.‬ ‫בגלל שיש הרבה שפות, יש גם הרבה דקדוקים.‬ ‫אבל האם יש גם דקדוק אוניברסלי?‬ ‫השאלה הזו מעסיקה את המדע כבר שנים.‬ ‫ומחקרים חדשים הצליחו לספק לה תשובה.‬ ‫חוקרי מוח עשו תגלית מעניינת.‬ ‫הם נתנו לנבדקים ללמוד חוקי דקדוק.‬ ‫הנבדקים היו תלמידי בתי ספר לשפות.‬ ‫הם למדו איטלקית או יפנית.‬ ‫כמחצית מחוקי הדקדוק היו בדויים.‬ ‫אך הנבדקים לא ידעו את זה.‬ ‫לאחר הלמידה הוצגו לתלמידים כמה משפטים.‬ ‫והם היו צריכים להחליט אם המשפטים נכונים.‬ ‫החוקרים ניתחו את פעולת מוחם בזמן שהם עבדו על המשפטים.‬ ‫זאת אומרת שהחוקרים מדדו את פעולת המוח.‬ ‫וכך הם יכלו לבדוק איך המוח הגיב למשפטים השונים.‬ ‫ונראה כאילו שמוחנו מזהה דקדוק!‬ ‫ישנם מספר אזורים הפעילים במוח בזמן עיבוד השפה.‬ ‫להם שייך אזור ברוקה.‬ ‫הוא נמצא במוח הגדול השמאלי.‬ ‫האזור היה מאוד פעיל כשהתלמידים ניתחו את החוקים האמיתיים.‬ ‫אך הפעילות פחתה כשהם חשבו על החוקים הבדויים.‬ ‫אז יכול להיות שיש לכל צורות הדקדוק את אותו הבסיס.‬ ‫ושיש להם עקרונות משותפים.‬ ‫ויכול להיות שהעקרונות האלה טבועים בתוכנו...‬