‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור כפולות‬   »   lv Divdaļīgie saikļi

‫98 [תשעים ושמונה]‬

‫מילות חיבור כפולות‬

‫מילות חיבור כפולות‬

98 [deviņdesmit astoņi]

Divdaļīgie saikļi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית לטבית נגן יותר
‫הטיול היה יפה אבל מעייף מדי.‬ Ceļojums bija skaists, bet pārāk nogurdinošs. Ceļojums bija skaists, bet pārāk nogurdinošs. 1
‫הרכבת הגיעה בזמן אבל הייתה מלאה מדי.‬ Vilciens bija precīzs, bet pārāk pilns. Vilciens bija precīzs, bet pārāk pilns. 1
‫המלון היה טוב אבל יקר מדי.‬ Viesnīca bija mājīga, bet pārāk dārga. Viesnīca bija mājīga, bet pārāk dārga. 1
‫הוא נוסע באוטובוס או ברכבת.‬ Viņš brauks vai nu ar autobusu vai ar vilcienu. Viņš brauks vai nu ar autobusu vai ar vilcienu. 1
‫הוא יגיע הערב או מחר בבוקר.‬ Viņš ieradīsies vai nu šovakar vai rīt agri no rīta. Viņš ieradīsies vai nu šovakar vai rīt agri no rīta. 1
‫הוא יגור אצלנו או במלון.‬ Viņš dzīvos vai nu pie mums vai viesnīcā. Viņš dzīvos vai nu pie mums vai viesnīcā. 1
‫היא דוברת ספרדית ואנגלית.‬ Viņš runā gan spāņu, gan angļu valodā. Viņš runā gan spāņu, gan angļu valodā. 1
‫היא חיה במדריד ובלונדון.‬ Viņa ir dzīvojusi gan Madridē, gan Londonā. Viņa ir dzīvojusi gan Madridē, gan Londonā. 1
‫היא מכירה את ספרד ואת אנגליה.‬ Viņa pazīst gan Spāniju, gan Angliju. Viņa pazīst gan Spāniju, gan Angliju. 1
‫הוא לא רק טיפש אלא גם עצלן.‬ Viņš ir ne vien muļķis, bet arī slinks. Viņš ir ne vien muļķis, bet arī slinks. 1
‫היא לא רק יפה אלא גם חכמה.‬ Viņa ir ne vien skaista, bet arī inteliģenta. Viņa ir ne vien skaista, bet arī inteliģenta. 1
‫היא לא דוברת רק גרמנית אלא גם צרפתית.‬ Viņa runā ne vien vācu, bet arī franču valodā. Viņa runā ne vien vācu, bet arī franču valodā. 1
‫אני לא יכול / ה לנגן לא בפסנתר ולא בגיטרה.‬ Es neprotu spēlēt ne klavieres, ne ģitāru. Es neprotu spēlēt ne klavieres, ne ģitāru. 1
‫אני לא יכול / ה לרקוד לא ואלס ולא סמבה.‬ Es neprotu dejot ne valsi, ne sambu. Es neprotu dejot ne valsi, ne sambu. 1
‫אני לא אוהב / ת לא אופרה ולא בלט.‬ Man nepatīk ne opera, ne balets. Man nepatīk ne opera, ne balets. 1
‫ככל שתעבוד / תעבדי מהר יותר כך תסיים / י מוקדם יותר.‬ Jo ātrāk tu strādāsi, jo ātrāk tu pabeigsi. Jo ātrāk tu strādāsi, jo ātrāk tu pabeigsi. 1
‫ככל שתגיע / י מוקדם יותר, כך תוכל / י ללכת מוקדם יותר.‬ Jo agrāk tu atnāksi, jo agrāk tu varēsi iet. Jo agrāk tu atnāksi, jo agrāk tu varēsi iet. 1
‫ככל שאדם מתבגר, כן הוא אוהב יותר נוחות.‬ Jo vecāks, jo omulīgāks kļūst. Jo vecāks, jo omulīgāks kļūst. 1

‫ללמוד שפות עם האינטרנט‬

‫יותר ויותר אנשים לומדים שפות זרות.‬ ‫ויותר ויותר אנשים משתמשים באינטרנט!‬ ‫למידת האון-ליין שונה מזו שנעשית בשיעורי שפה.‬ ‫ויש לה הרבה יתרונות!‬ ‫המשתמשים מחליטים בעצמם מתי הם רוצים ללמוד.‬ ‫והם גם יכולים לבחור מה הם רוצים ללמוד.‬ ‫והם מחליטים על כמה זמן הם רוצים ללמוד ביום.‬ ‫בלמידת און-ליין צריכים המשתמשים ללמוד בצורה אינטואיטיבית.‬ ‫זאת אומרת, הם צריכים ללמוד את השפה החדשה בצורה מאוד טבעית.‬ ‫בדיוק כמו שלומדים שפות במהלך חופשות שפה או בתור ילדים.‬ ‫לשם כך, לומדים המשתמשים בשימוש מצבים מדומים.‬ ‫הם חווים דברים שונים במקומות שונים.‬ ‫והם צריכים להיות פעילים בעצמם במסגרת התהליך.‬ ‫בחלק מהתוכניות צריכים אוזניות ומיקרופון.‬ ‫איתם יכולים לדבר עם דוברים ילידים של השפה.‬ ‫אפשר גם לבקש ממישהו לנתח את ההיגוי שלכם.‬ ‫כך תוכלו כל הזמן להשתפר.‬ ‫אפשר לשוחח עם משתמשים אחרים בקהילות.‬ ‫האינטרנט גם נותן את האפשרות ללמוד בתנועה.‬ ‫בעזרת הטכנולוגיה הדיגיטלית אפשר לקחת את השפות איתנו לכל מקום שנרצה.‬ ‫שיעור און-ליין לא נחות משיעור רגיל.‬ ‫התוכנות יכולות להיות מאוד יעילות כשהן עשויות היטב.‬ ‫אך חשוב ששיעור האון-ליין לא יהיה צעקני מדי.‬ ‫יותר מדי אנימציות יכולות להסיח את הדעת מחומר הלימוד.‬ ‫מוחנו צריך לנתח את כל התמריצים.‬ ‫וזה יכול להציף את הזכרון שלנו במהירות.‬ ‫אז לפעמים יותר טוב ללמוד בשקט עם ספר.‬ ‫מי שמערבב שיטוח חדשות וישנות יתקדם בוודאות...‬