‫שיחון‬

he ‫פגישה‬   »   lv Vienošanās

‫24 [עשרים וארבע]‬

‫פגישה‬

‫פגישה‬

24 [divdesmit četri]

Vienošanās

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית לטבית נגן יותר
‫איחרת לאוטובוס?‬ Vai tu nokavēji autobusu? Vai tu nokavēji autobusu? 1
‫חיכיתי לך חצי שעה.‬ Es tevi gaidīju pusstundu. Es tevi gaidīju pusstundu. 1
‫אין לך טלפון נייד?‬ Vai tev nav līdzi mobilā telefona? Vai tev nav līdzi mobilā telefona? 1
‫תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!‬ Nākamreiz esi precīzāka! Nākamreiz esi precīzāka! 1
‫בפעם הבאה קח מונית.‬ Nākamreiz paņem taksometru! Nākamreiz paņem taksometru! 1
‫בפעם הבאה קח מטריה!‬ Nākamreiz paņem līdzi lietussargu! Nākamreiz paņem līdzi lietussargu! 1
‫מחר אני פנוי / ה.‬ Rīt man ir brīvs. Rīt man ir brīvs. 1
‫נפגש מחר?‬ Vai mēs rīt satiksimies? Vai mēs rīt satiksimies? 1
‫אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.‬ Man ļoti žēl, rīt es nevaru. Man ļoti žēl, rīt es nevaru. 1
‫האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?‬ Vai tev šīs nedēļas nogalē jau ir kaut kas saplānots? Vai tev šīs nedēļas nogalē jau ir kaut kas saplānots? 1
‫האם כבר קבעת משהו?‬ Tu jau ar kādu esi sarunājusi? Tu jau ar kādu esi sarunājusi? 1
‫אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.‬ Es iesaku, satiksimies nedēļas nogalē. Es iesaku, satiksimies nedēļas nogalē. 1
‫אולי נעשה פיקניק?‬ Dosimies piknikā? Dosimies piknikā? 1
‫אולי ניסע לחוף הים?‬ Brauksim uz jūrmalu? Brauksim uz jūrmalu? 1
‫אולי ניסע להרים?‬ Brauksim uz kalniem? Brauksim uz kalniem? 1
‫אני אאסוף אותך מהמשרד.‬ Es tev aizbraukšu pakaļ uz biroju. Es tev aizbraukšu pakaļ uz biroju. 1
‫אני אאסוף אותך מהבית.‬ Es tev aizbraukšu pakaļ uz mājām. Es tev aizbraukšu pakaļ uz mājām. 1
‫אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.‬ Es tevi sagaidīšu autobusu pieturā. Es tevi sagaidīšu autobusu pieturā. 1

‫טיפים ללמידת שפות זרות‬

‫ללמוד שפה חדשה זה תמיד מייגע.‬ ‫הגייה, כללי דקדוק ופירושי מילים דורשים הרבה משמעת.‬ ‫אבל ישנם טריקים שונים שמקלים על הלמידה!‬ ‫הכי חשוב בראש ובראשונה זה לחשוב חיובי.‬ ‫תהיו שמחים על השפה החדשה ועל החוויה החדשה!‬ ‫במה תתחילו זה בעיקרון לא משנה.‬ ‫תחפשו לכם נושא שמעניין אותכם מאוד.‬ ‫הגיוני שבהתחלה תתרכזו בשמיעה ובדיבור.‬ ‫אחר כך תקראו ותכתבו טקסטים.‬ ‫תיצרו לכם תוכנית שתתאים לכם ולשגרה היומית שלכם.‬ ‫כשאתם לומדים שמות תואר, אז תוכלו ללמוד את היפוכם בו זמנית.‬ ‫או שאתם תולים קרטונים שעליהם כתובים מילים בכל מקום בדירה שלכם.‬ ‫אתם יכולים גם ללמוד עם קבצי שמע בזמן שאתם עושים שפורט או באוטו.‬ ‫אם נושא מסוים קשה לכם מאוד, אז תפסיקו.‬ ‫תקחו לכם הפסקה או תלמדו לכם משהו אחר!‬ ‫ככה לא תאבדו את החשק ללמוד את השפה החדשה.‬ ‫פתרון תשבצים בשפה החדשה זה דבר מהנה.‬ ‫צפייה בסרטים בשפה זרה מוסיף קצת גיוון.‬ ‫אפשר ללמוד הרבה על המדינה ועל האנשים כאשר קוראים עיתונים בשפה זרה.‬ ‫יש באינטרנט הרבה תרגילים שמשלימים את ספרי הלימוד שלכם.‬ ‫ותחפשו לכם חברים שגם הם נהנים מלמידת שפות.‬ ‫אף פעם אל תלמדו תכנים בודדים אלא תמיד בהקשר מסוים!‬ ‫תחזרו על הכל באופן קבוע!‬ ‫כך יוכל המוח שלכם להכיל את החומר טוב יותר.‬ ‫למי שנמאס מהחלק התיאורטי צריך לארוז מזוודות!‬ ‫כי בשום מקום אחר לא תוכל ללמוד בצורה יעילה יותר מאשר בין דוברי השפה.‬ ‫תוכלו לקחת יומן איתכם ולכתוב בתוכו את כל חוויות הנסיעה.‬ ‫אבל הדבר הכי חשוב הוא: לעולם אל תרימו ידיים!‬