‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור כפולות‬   »   mk Двојни сврзници

‫98 [תשעים ושמונה]‬

‫מילות חיבור כפולות‬

‫מילות חיבור כפולות‬

98 [деведесет и осум]

98 [dyevyedyesyet i osoom]

Двојни сврзници

Dvoјni svrznitzi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫הטיול היה יפה אבל מעייף מדי.‬ Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно. Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно. 1
Pa-----њye-o-n-vi-t-na -ye-hy--o--a--- -- pryem---u------o--o. Patoovaњyeto navistina byeshye oobavo, no pryemnoguoo naporno.
‫הרכבת הגיעה בזמן אבל הייתה מלאה מדי.‬ Возот навистина беше точен, ама преполн. Возот навистина беше точен, ама преполн. 1
Vozot -avist--- b-e-h-e-----ye-,------ry--oln. Vozot navistina byeshye tochyen, ama pryepoln.
‫המלון היה טוב אבל יקר מדי.‬ Хотелот навистина беше удобен, ама премногу скап. Хотелот навистина беше удобен, ама премногу скап. 1
K--t-el-t-n-vi---na b----y- o--o--en, -ma p---m--gu---skap. Khotyelot navistina byeshye oodobyen, ama pryemnoguoo skap.
‫הוא נוסע באוטובוס או ברכבת.‬ Тој ќе го земе или автобусот или возот. Тој ќе го земе или автобусот или возот. 1
Toј kj----uo zy-m-- il- ---------t-il- -oz--. Toј kjye guo zyemye ili avtoboosot ili vozot.
‫הוא יגיע הערב או מחר בבוקר.‬ Тој ќе дојде или вечерва или утре изутрина. Тој ќе дојде или вечерва или утре изутрина. 1
To- kj-- d-ј-y- il- v-echy-r---il- -otr-- i---tri-a. Toј kjye doјdye ili vyechyerva ili ootrye izootrina.
‫הוא יגור אצלנו או במלון.‬ Тој ќе живее или кај нас или во хотел. Тој ќе живее или кај нас или во хотел. 1
To- ---e ʐ--ye----l- -aј n-s-il- vo -hot-el. Toј kjye ʐivyeye ili kaј nas ili vo khotyel.
‫היא דוברת ספרדית ואנגלית.‬ Таа зборува како шпански, исто така и англиски. Таа зборува како шпански, исто така и англиски. 1
Taa zbor-o-a ka-o --p-nski- ist- -a-a i-a-gu-i-ki. Taa zboroova kako shpanski, isto taka i anguliski.
‫היא חיה במדריד ובלונדון.‬ Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон. Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон. 1
T---ʐ--yeye---- -ako v--M-d--d---sto tak- i -o L--do-. Taa ʐivyeyeshye kako vo Madrid, isto taka i vo London.
‫היא מכירה את ספרד ואת אנגליה.‬ Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија. Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија. 1
T-a-------hto--a-zna-- -hpa---a,---to-ta-- -a---a-e-- -ngu--јa. Taa kako shto јa znaye Shpaniјa, isto taka јa znaye i Anguliјa.
‫הוא לא רק טיפש אלא גם עצלן.‬ Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив. Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив. 1
T-- n-----mo-s--o--e-g-lo-p, --o--o --to ta-a--e i-mr----iv. Toј nye samo shto ye guloop, tookoo isto taka ye i mrzyeliv.
‫היא לא רק יפה אלא גם חכמה.‬ Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна. Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна. 1
Ta--n-e----- s--o y- oo----- t--koo-ist-----a ye - in---liguy-n-na. Taa nye samo shto ye oobava, tookoo isto taka ye i intyeliguyentna.
‫היא לא דוברת רק גרמנית אלא גם צרפתית.‬ Таа не зборува само германски, туку и француски. Таа не зборува само германски, туку и француски. 1
T-- --e ---roov--sa-o ---e--a-ski---o---- i------z---ki. Taa nye zboroova samo guyermanski, tookoo i frantzooski.
‫אני לא יכול / ה לנגן לא בפסנתר ולא בגיטרה.‬ Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара. Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара. 1
Јa- -ye-o-m-ea--da svira- ---o-----------, -itoo pak na gu-ta-a. Јas nye oomyeam da sviram nitoo na klavir, nitoo pak na guitara.
‫אני לא יכול / ה לרקוד לא ואלס ולא סמבה.‬ Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба. Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба. 1
Јas-n-e -o-yea--da -----o-vam -i-o---a-t-yer, n--oo -a- sam--. Јas nye oomyeam da tantzoovam nitoo valtzyer, nitoo pak samba.
‫אני לא אוהב / ת לא אופרה ולא בלט.‬ Мене не ми се допаѓа нити операта, ниту пак балетот. Мене не ми се допаѓа нити операта, ниту пак балетот. 1
Mye-y- ny--mi s-e dopaѓ- -i-i--p--r--a, nitoo--a- ba-y-to-. Myenye nye mi sye dopaѓa niti opyerata, nitoo pak balyetot.
‫ככל שתעבוד / תעבדי מהר יותר כך תסיים / י מוקדם יותר.‬ Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов. Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов. 1
K-lko---o-r-uoo--a-o--s-, tol-o--poran- k-ye b---e-- -u--ov. Kolkoo pobrguoo rabotish, tolkoo porano kjye bidyesh guotov.
‫ככל שתגיע / י מוקדם יותר, כך תוכל / י ללכת מוקדם יותר.‬ Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш. Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш. 1
K---o--p---no -j-e--o-dye--- --lkoo p-ra------y-sh--- ---odis-. Kolkoo porano kjye doјdyesh, tolkoo porano moʐyesh da si odish.
‫ככל שאדם מתבגר, כן הוא אוהב יותר נוחות.‬ Колку човек старее, толку човек станува поудобен. Колку човек старее, толку човек станува поудобен. 1
Ko---o c--v--- -tarye----tol-o- c-ov-ek -tan-o---p--o----e-. Kolkoo chovyek staryeye, tolkoo chovyek stanoova pooodobyen.

‫ללמוד שפות עם האינטרנט‬

‫יותר ויותר אנשים לומדים שפות זרות.‬ ‫ויותר ויותר אנשים משתמשים באינטרנט!‬ ‫למידת האון-ליין שונה מזו שנעשית בשיעורי שפה.‬ ‫ויש לה הרבה יתרונות!‬ ‫המשתמשים מחליטים בעצמם מתי הם רוצים ללמוד.‬ ‫והם גם יכולים לבחור מה הם רוצים ללמוד.‬ ‫והם מחליטים על כמה זמן הם רוצים ללמוד ביום.‬ ‫בלמידת און-ליין צריכים המשתמשים ללמוד בצורה אינטואיטיבית.‬ ‫זאת אומרת, הם צריכים ללמוד את השפה החדשה בצורה מאוד טבעית.‬ ‫בדיוק כמו שלומדים שפות במהלך חופשות שפה או בתור ילדים.‬ ‫לשם כך, לומדים המשתמשים בשימוש מצבים מדומים.‬ ‫הם חווים דברים שונים במקומות שונים.‬ ‫והם צריכים להיות פעילים בעצמם במסגרת התהליך.‬ ‫בחלק מהתוכניות צריכים אוזניות ומיקרופון.‬ ‫איתם יכולים לדבר עם דוברים ילידים של השפה.‬ ‫אפשר גם לבקש ממישהו לנתח את ההיגוי שלכם.‬ ‫כך תוכלו כל הזמן להשתפר.‬ ‫אפשר לשוחח עם משתמשים אחרים בקהילות.‬ ‫האינטרנט גם נותן את האפשרות ללמוד בתנועה.‬ ‫בעזרת הטכנולוגיה הדיגיטלית אפשר לקחת את השפות איתנו לכל מקום שנרצה.‬ ‫שיעור און-ליין לא נחות משיעור רגיל.‬ ‫התוכנות יכולות להיות מאוד יעילות כשהן עשויות היטב.‬ ‫אך חשוב ששיעור האון-ליין לא יהיה צעקני מדי.‬ ‫יותר מדי אנימציות יכולות להסיח את הדעת מחומר הלימוד.‬ ‫מוחנו צריך לנתח את כל התמריצים.‬ ‫וזה יכול להציף את הזכרון שלנו במהירות.‬ ‫אז לפעמים יותר טוב ללמוד בשקט עם ספר.‬ ‫מי שמערבב שיטוח חדשות וישנות יתקדם בוודאות...‬