‫שיחון‬

he ‫תקר ברכב‬   »   lv Auto avārija

‫39 [שלושים ותשע]‬

‫תקר ברכב‬

‫תקר ברכב‬

39 [trīsdesmit deviņi]

Auto avārija

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית לטבית נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?‬ Kur ir tuvākā benzīna uzpildes stacija? Kur ir tuvākā benzīna uzpildes stacija? 1
‫יש לי תקר.‬ Manai mašīnai ir caura riepa. Manai mašīnai ir caura riepa. 1
‫תוכל / י להחליף את הצמיג?‬ Vai Jūs varat apmainīt riteni? Vai Jūs varat apmainīt riteni? 1
‫אני צריך כמה ליטרים דיזל.‬ Man ir nepieciešami pāris litri dīzeļdegvielas. Man ir nepieciešami pāris litri dīzeļdegvielas. 1
‫אין לי יותר דלק.‬ Man vairs nav benzīna. Man vairs nav benzīna. 1
‫יש לכם מיכל רזרווי?‬ Vai Jums ir rezerves kanna degvielai? Vai Jums ir rezerves kanna degvielai? 1
‫היכן ניתן לטלפן כאן?‬ Kur es te varētu piezvanīt? Kur es te varētu piezvanīt? 1
‫אני צריך / ה שירות גרירה.‬ Man ir nepieciešams avārijas dienests bojātās automašīnas pārvietošanai. Man ir nepieciešams avārijas dienests bojātās automašīnas pārvietošanai. 1
‫אני מחפש / ת מוסך.‬ Es meklēju remontdarbnīcu. Es meklēju remontdarbnīcu. 1
‫קרתה תאונה.‬ Ir noticis satiksmes negadījums. Ir noticis satiksmes negadījums. 1
‫היכן נמצא הטלפון הקרוב?‬ Kur ir tuvākais telefons? Kur ir tuvākais telefons? 1
‫יש לך טלפון נייד?‬ Vai Jums ir līdzi mobilais telefons? Vai Jums ir līdzi mobilais telefons? 1
‫אנחנו זקוקים לעזרה.‬ Mums ir nepieciešama palīdzība. Mums ir nepieciešama palīdzība. 1
‫קרא / י לרופא!‬ Izsauciet ārstu! Izsauciet ārstu! 1
‫קרא / י למשטרה!‬ Izsauciet policiju! Izsauciet policiju! 1
‫הרשיונות בבקשה.‬ Jūsu dokumentus, lūdzu! Jūsu dokumentus, lūdzu! 1
‫רישיון הנהיגה בבקשה.‬ Jūsu autovadītāja apliecību, lūdzu! Jūsu autovadītāja apliecību, lūdzu! 1
‫רישיון הרכב בבקשה.‬ Jūsu kravas mašīnas vadītāja apliecību, lūdzu! Jūsu kravas mašīnas vadītāja apliecību, lūdzu! 1

‫תינוק מוכשר לשונית‬

‫תינוקות יודעים הרבה על שפות עוד לפני שהם מתחילים לדבר.‬ ‫אז זה הוכיחו ניסויים שונים.‬ ‫התפתחות הילדים נחקרת במעבדות תינוקות מיוחדות.‬ ‫הם גם לומדים כיצד ילדים לומדים לדבר.‬ ‫נראה שתינוקות חכמים יותר מכפי שציפינו.‬ ‫יש להם הרבה יכולות לשוניות כבר מגיל של 6 חודשים.‬ ‫הם מזהים למשל את שפת האם שלהם.‬ ‫תינוקות מצרפת וגרמניה מגיבים אחרת לצלילים שונים.‬ ‫דפוסי הבלטה שונים מעודדים התנהגות שונה.‬ ‫לתינוקות יש גם חוש לטון השפה שלהם.‬ ‫ילדים מאוד קטנים יכולים כבר לזכור מספר מילים שונות.‬ ‫הורים הם חשובים מאוד להתפתחות הלשונית של תינוקות.‬ ‫כי תינוקות צריכים אינטראקציה כבר מיד לאחר הלידה.‬ ‫הם רוצים לתקשר עם אימא ואבא.‬ ‫אך האיטראקציה הזו צריכה להיות מלווה עם רגשות חיוביים.‬ ‫הורים צריכים להימנע מלדבר לתינוקם כשהם לחוצים.‬ ‫זה גם רע אם כמעט ולא מדברים אל תינוקות.‬ ‫ללחץ או לשתיקה יכולים להיות השפעות רעות על תינוקות.‬ ‫זה יכול להשפיע שלילית על התפתחות השפה שלהם.‬ ‫הלמידה אצל תינוקות מתחילה כבר בתוך הרחם!‬ ‫הם מגיבים לשפה עוד לפני שהם נולדים.‬ ‫הם יכולים אז לזהות אותות לשוניים.‬ ‫לאחר הלידה הם מזהים את האותות האלה שוב.‬ ‫ילדים שעוד לא נולדו לומדים גם את מקצב השפה.‬ ‫הם יכולים לשמוע את קול אימם בתוך הרחם.‬ ‫אז אפשר גם לדבר עם ילדים שעוד לא נולדו.‬ ‫אבל לא צריך להגזים...‬ ‫יש לילד עוד הרבה זמן להתאמן לאחר הלידה!‬