‫שיחון‬

he ‫בחנות הכולבו‬   »   lv Veikalā

‫52 [חמישים ושתיים]‬

‫בחנות הכולבו‬

‫בחנות הכולבו‬

52 [piecdesmit divi]

Veikalā

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית לטבית נגן יותר
‫נלך לקניון?‬ Vai aiziesim uz tirdzniecības namu? Vai aiziesim uz tirdzniecības namu? 1
‫אני צריך / ה לעשות קניות.‬ Man jāiepērkas. Man jāiepērkas. 1
‫אני רוצה לקנות הרבה דברים.‬ Es gribu veikt lielus pirkumus. Es gribu veikt lielus pirkumus. 1
‫היכן נמצאים צרכי המשרד?‬ Kur ir kancelejas preces? Kur ir kancelejas preces? 1
‫אני צריך / ה מעטפות ונייר מכתבים.‬ Man vajag aploksnes un vēstuļu papīru. Man vajag aploksnes un vēstuļu papīru. 1
‫אני צריך / ה עטים ומרקרים.‬ Man vajag pildspalvas un flomasterus. Man vajag pildspalvas un flomasterus. 1
‫היכן נמצאים הרהיטים?‬ Kur ir mēbeles? Kur ir mēbeles? 1
‫אני צריך / ה ארון ושידה.‬ Man vajag skapi un kumodi. Man vajag skapi un kumodi. 1
‫אני צריך / ה שולחן כתיבה וכוננית.‬ Man vajag rakstāmgaldu un plauktu. Man vajag rakstāmgaldu un plauktu. 1
‫היכן נמצאים הצעצועים?‬ Kur ir rotaļlietas? Kur ir rotaļlietas? 1
‫אני צריך / ה בובה ודובי.‬ Man vajag lelli un rotaļu lācīti. Man vajag lelli un rotaļu lācīti. 1
‫אני צריך / ה כדורגל ושחמט.‬ Man vajag futbolbumbu un šahu. Man vajag futbolbumbu un šahu. 1
‫היכן נמצאים כלי העבודה?‬ Kur ir darba rīki? Kur ir darba rīki? 1
‫אני צריך / ה פטיש וצבת.‬ Man vajag āmuru un stangas. Man vajag āmuru un stangas. 1
‫אני צריך / ה מקדחה ומברג.‬ Man vajag urbi un skrūvgriezi. Man vajag urbi un skrūvgriezi. 1
‫היכן נמצאים התכשיטים?‬ Kur ir rotaslietas? Kur ir rotaslietas? 1
‫אני צריך / ה שרשרת וצמיד.‬ Man vajag ķēdīti un rokassprādzi. Man vajag ķēdīti un rokassprādzi. 1
‫אני צריך / ה טבעת ועגילים.‬ Man vajag gredzenu un auskarus. Man vajag gredzenu un auskarus. 1

‫נשים מוכשרות יותר בשפות מגברים!‬

‫נשים הן אינטלגנטיות בדיוק כמו גברים.‬ ‫בממוצע יש לשני המינים מכסה דומה של אינטלגנציה.‬ ‫אך למינים יש כישורים שונים.‬ ‫גברים למשל, יכולים לחשוב בצורה טובה יותר בשלושה מימדים.‬ ‫גם הם פותרים בעיות מתמטיות בצורה טובה יותר.‬ ‫מצד שני, יש לנשים יכולת זכרון טובה יותר.‬ ‫והן שולטות בשפות בצורה טובה יותר.‬ ‫נשים טועות פחות בדקדוק ובאיות.‬ ‫יש להן גם אוצר מילים גדול יותר והן קוראות בצורה זורמת יותר.‬ ‫ולכן הן מגיעות לתוצאות טובות יותר במבחני שפה.‬ ‫הסיבה ליתרון הזה של נשים נמצאת במוח.‬ ‫המוח הגברי והמוח הנשי בנויים בצורה אחרת.‬ ‫הצד השמאלי של המוח אחראי לשפות.‬ ‫אזור זה שולט על תהליכים הקשורים לשפה.‬ ‫בכל זאת משתמשות הנשים בשני חצאי המוח לעיבוד שפה.‬ ‫בנוסף על כך, שני חצאי המוח אצלן יכולים לתקשר בצורה טובה יותר.‬ ‫אז המוח הנשי פעיל יותר בעיבוד דיבור.‬ ‫כך יכולות נשים לעבד שפות בצורה דומה יותר.‬ ‫לא ברור למה המוחות כל כך שונים.‬ ‫יש חוקרים שטוענים שהסיבה נחה בביולוגיה השונה.‬ ‫גנים זכריים ונקביים משפיעים על התפתחות המוח.‬ ‫הורמונים גם משפיעים על ההבדלים בין נשים לגברים.‬ ‫אחרים אומרים שהחינוך שלנו משפיע על ההתפתחות שלנו.‬ ‫כי לתינוקות ממין נקבה מקריאים יותר ומדברים יותר.‬ ‫אך בנים קטנים מקבלים כלי משחק יותר טכניים.‬ ‫אז ייתכן שהסביבה מעצבת את המוח שלנו.‬ ‫מצד שני, יש הבדלים דומים בכל העולם.‬ ‫ובכל תרבות מגדלים ילדים אחרת...‬