‫שיחון‬

he ‫בדואר‬   »   lv Pastā

‫59 [חמישים ותשע]‬

‫בדואר‬

‫בדואר‬

59 [piecdesmit deviņi]

Pastā

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית לטבית נגן יותר
‫היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?‬ Kur ir tuvākā pasta nodaļa? Kur ir tuvākā pasta nodaļa? 1
‫כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?‬ Vai līdz tuvākajai pasta nodaļai ir tālu? Vai līdz tuvākajai pasta nodaļai ir tālu? 1
‫היכן תיבת הדואר הקרובה?‬ Kur ir tuvākā pastkastīte? Kur ir tuvākā pastkastīte? 1
‫אני זקוק / ה לבולים.‬ Man vajag pāris pastmarku. Man vajag pāris pastmarku. 1
‫לגלויה ולמכתב.‬ Pastkartei un vēstulei. Pastkartei un vēstulei. 1
‫כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?‬ Cik maksā pasta sūtījums uz Ameriku? Cik maksā pasta sūtījums uz Ameriku? 1
‫כמה שוקלת החבילה?‬ Cik smaga ir paka? Cik smaga ir paka? 1
‫אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?‬ Vai es varu to nosūtīt ar aviopastu? Vai es varu to nosūtīt ar aviopastu? 1
‫כמה זמן ייקח המשלוח?‬ Pēc cik ilga laika tā pienāks? Pēc cik ilga laika tā pienāks? 1
‫היכן אוכל לטלפן?‬ Kur es varu piezvanīt? Kur es varu piezvanīt? 1
‫היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?‬ Kur ir tuvākā telefona kabīne? Kur ir tuvākā telefona kabīne? 1
‫יש לך טלכרט?‬ Vai Jums ir telekartes? Vai Jums ir telekartes? 1
‫יש לך ספר טלפונים?‬ Vai Jums ir telefona grāmata? Vai Jums ir telefona grāmata? 1
‫את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?‬ Vai Jūs zināt Austrijas kodu? Vai Jūs zināt Austrijas kodu? 1
‫רגע אחד, אני אסתכל.‬ Acumirkli, es paskatīšos. Acumirkli, es paskatīšos. 1
‫הקו כל הזמן תפוס.‬ Līnija ir aizņemta. Līnija ir aizņemta. 1
‫איזה מספר חייגת?‬ Kādu numuru jūs izvēlējāties? Kādu numuru jūs izvēlējāties? 1
‫את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!‬ Jums vispirms jāizvēlas nulle. Jums vispirms jāizvēlas nulle. 1

‫גם רגשות מדברות שפות שונות‬

‫הרבה שפות מדוברות ברחבי העולם.‬ ‫אך אין שפה אנושית אוניברסלית.‬ ‫אבל מה בקשה להבעות פנים?‬ ‫האם שפת הרגשות היא שפה אוניברסלית?‬ ‫לא, גם פה יש הבדלים!‬ ‫לפני הרבה זמן חשבו שכולם מבטאים רגשות בצורה דומה.‬ ‫וחשבו שהבעות פנים מובנות בכל העולם.‬ ‫צ'רלס דרווין האמין שרגשות הן דבר חשוב לכל בני האדם.‬ ‫ולכן הן היו צריכות להיות מובנות בכל התרבויות השונות.‬ ‫אך מחקרים חדשים הגיעו לתוצאה שונה.‬ ‫הם הראו שגם בשפת הרגשות יש הבדלים בין תרבויות שונות.‬ ‫זאת אומרת שהבעות הפנים שלנו מושפעות מהתרבות שלנו.‬ ‫ולכן אנו רואים שאנשים שונים מביעים ומפרשים רגשות בצורה שונה.‬ ‫חוקרים מבדילים בין שש רגשות שונות.‬ ‫אלה הן שמחה, עצב, כעס, גועל, פחד והפתעה.‬ ‫אך לאירופאים יש הבעות פנים שונות מאלה של אסיאתים.‬ ‫הם גם מפרשים הבעות פנים בצורה שונה.‬ ‫את זה הוכיחו ניסויים שונים.‬ ‫במהלך הניסויים הראו לנבדקים פנים שונות על פני המסך.‬ ‫והנבדקים היו אמורים לתאר את מה שהם רואים בפנים.‬ ‫יש הרבה סיבות לכך שהתוצאות היו שונות.‬ ‫רגשות מובעים בצורה עוצמתית יותר בתרבויות מסוימות.‬ ‫ולכן לא מבינים את עוצמת הבעות הפנים בצורה דומה.‬ ‫אנשים מתרבויות שונות שמים לב לדברים שונים.‬ ‫אסיאתים מתרכזים בזמן קריאת הפנים על העיניים.‬ ‫בזמן שאירופאים ואמריקאים מסתכלים יותר על הפה.‬ ‫אך יש הבעת פנים המובנת שמבינים בכל התרבויות...‬ ‫וזו היא חיוך נחמד!‬