‫שיחון‬

he ‫עבר 2‬   »   lv Pagātne 2

‫82 [שמונים ושתיים]‬

‫עבר 2‬

‫עבר 2‬

82 [astoņdesmit divi]

Pagātne 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית לטבית נגן יותר
‫היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?‬ Vai tev bija jāizsauc ātrā palīdzība? Vai tev bija jāizsauc ātrā palīdzība? 1
‫היית צריך / ה לקרוא לרופא?‬ Vai tev bija jāizsauc ārsts? Vai tev bija jāizsauc ārsts? 1
‫היית צריך / ה לקרוא למשטרה?‬ Vai tev bija jāizsauc policija? Vai tev bija jāizsauc policija? 1
‫יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.‬ Vai Jums ir telefona numurs? Tikko vēl bija. Vai Jums ir telefona numurs? Tikko vēl bija. 1
‫יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.‬ Vai Jums ir adrese? Tikko vēl bija. Vai Jums ir adrese? Tikko vēl bija. 1
‫יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.‬ Vai Jums ir pilsētas plāns? Tikko vēl bija. Vai Jums ir pilsētas plāns? Tikko vēl bija. 1
‫הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.‬ Vai viņš atnāca laikā? Viņš nevarēja atnākt laikā. Vai viņš atnāca laikā? Viņš nevarēja atnākt laikā. 1
‫הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.‬ Vai viņš atrada ceļu? Viņš nevarēja atrast ceļu. Vai viņš atrada ceļu? Viņš nevarēja atrast ceļu. 1
‫הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.‬ Vai viņš tevi saprata? Viņš nevarēja mani saprast. Vai viņš tevi saprata? Viņš nevarēja mani saprast. 1
‫למה לא יכולת להגיע בזמן?‬ Kāpēc tu nevarēji atnākt laikā? Kāpēc tu nevarēji atnākt laikā? 1
‫למה לא מצאת את הדרך?‬ Kāpēc tu nevarēji atrast ceļu? Kāpēc tu nevarēji atrast ceļu? 1
‫למה לא יכולת להבין אותו?‬ Kāpēc tu nevarēji viņu sprast? Kāpēc tu nevarēji viņu sprast? 1
‫לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.‬ Es nevarēju atnākt laikā, jo nenāca autobuss. Es nevarēju atnākt laikā, jo nenāca autobuss. 1
‫לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.‬ Es nevarēju atrast ceļu, jo man nebija pilsētas plāna. Es nevarēju atrast ceļu, jo man nebija pilsētas plāna. 1
‫לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.‬ Es nevarēju viņu saprast, jo mūzika bija tik skaļa. Es nevarēju viņu saprast, jo mūzika bija tik skaļa. 1
‫הייתי חייב לקחת מונית.‬ Man bija jāņem taksometrs. Man bija jāņem taksometrs. 1
‫הייתי חייב לקנות את מפת העיר.‬ Man bija jānopērk pilsētas plāns. Man bija jānopērk pilsētas plāns. 1
‫הייתי חייב לכבות את הרדיו.‬ Man bija jāizslēdz radio. Man bija jāizslēdz radio. 1

‫טוב יותר ללמוד שפות זרות בחוץ לארץ!‬

‫מבוגרים מתקשים ללמוד שפות יותר מילדים.‬ ‫התפתחום מוחם כבר הסתיימה.‬ ‫ולכן הוא לא יכול לבנות רשתות חדשות בקלות.‬ ‫אבל גם מבוגרים יכולים ללמוד שפה בצורה טובה!‬ ‫בכדי לעשות זאת, גם צריכים לנסוע לארץ שבה דוברים את השפה.‬ ‫אפשר ללמוד שפה זרה בצורה יעילה מאוד בחוץ לארץ.‬ ‫את העובדה הזאת יודע כל מי שעשה חופשת שפה בעבר.‬ ‫ניתן ללמוד את השפה החדשה הרבה יותר מהר בסביבה הטבעית שלה.‬ ‫מחקר חדש רק הגיע לתוצאה מעניינת.‬ ‫הוא מראה שאת השפה החדשה לומדים בחו‘ל גם אחרת !‬ ‫מוחנו יכול לעבד את השפה החדשה כמו שהוא מעבד שפת אם.‬ ‫חוקרים מאמינים זה מזמן שיש תהליכים שונים ללמידה.‬ ‫ונראה שניסוי חדש מאשר את הטענה הזו.‬ ‫קבוצת משתתפים הייתה צריכה ללמוד שפה מומצאת.‬ ‫חלק מהמשתתפים לקחו חלק בשיעורים רגילים.‬ ‫והמשתתפים האחרים העמידו פנים כאילו הם בחו‘ל.‬ ‫משתתפים אלה היו צריכים להתמצא בסביבה זרה.‬ ‫כל האנשים איתם יצרו קשר דיברו בשפה החדשה.‬ ‫אז המשתתפים בקבוצה הזו לא היו תלמידי שפה רגילים.‬ ‫הם השתייכו לקהילה זרה של דוברים.‬ ‫הם היו חייבים להיעזר במהירות בשפה החדשה.‬ ‫המשתתפים נבחנו לאחר כמה זמן.‬ ‫שתי הקבוצות הראו ידע דומה בשפה החדשה.‬ ‫אך מוחם עיבד את השפה הזרה בצורה אחרת!‬ ‫המשתתפים שלמדו ‘בחו’ל הראו פעילויות מוח מעניינות.‬ ‫מוחם עיבד את הדקדוק של השפה הזרה באותה צורה בה הוא עיבד את השפה שלהם.‬ ‫היה אפשר לזהות את אותם מנגנונים שמשתמשים בהם בשפת האם.‬ ‫חופשת שפה היא הצורה היפה והיעילה ביותר ללמוד!‬