Bocsánat!
Μ- σ-γχω-ε--ε!
Μ- σ----------
Μ- σ-γ-ω-ε-τ-!
--------------
Με συγχωρείτε!
0
M--sy-c--re-te!
M- s-----------
M- s-n-h-r-í-e-
---------------
Me synchōreíte!
Bocsánat!
Με συγχωρείτε!
Me synchōreíte!
Tudna nekem segíteni?
Μ--ρ--τε ----- -οηθήσ---;
Μ------- ν- μ- β---------
Μ-ο-ε-τ- ν- μ- β-η-ή-ε-ε-
-------------------------
Μπορείτε να με βοηθήσετε;
0
M-o--í-e-na -- b-ē-hḗ--t-?
M------- n- m- b----------
M-o-e-t- n- m- b-ē-h-s-t-?
--------------------------
Mporeíte na me boēthḗsete?
Tudna nekem segíteni?
Μπορείτε να με βοηθήσετε;
Mporeíte na me boēthḗsete?
Hol van itt egy jó vendéglő?
Π-ύ -πά-χει-----έ-- ---ό-------όρ--;
Π-- υ------ ε-- έ-- κ--- ε----------
Π-ύ υ-ά-χ-ι ε-ώ έ-α κ-λ- ε-τ-α-ό-ι-;
------------------------------------
Πού υπάρχει εδώ ένα καλό εστιατόριο;
0
Poú-y-á--hei-e-ṓ--na -a-- ----ató-i-?
P-- y------- e-- é-- k--- e----------
P-ú y-á-c-e- e-ṓ é-a k-l- e-t-a-ó-i-?
-------------------------------------
Poú ypárchei edṓ éna kaló estiatório?
Hol van itt egy jó vendéglő?
Πού υπάρχει εδώ ένα καλό εστιατόριο;
Poú ypárchei edṓ éna kaló estiatório?
A saroknál menjen balra.
Π--αίν-----τ-----------στ-ρά.
Π-------- σ-- γ---- α--------
Π-γ-ί-ε-ε σ-η γ-ν-α α-ι-τ-ρ-.
-----------------------------
Πηγαίνετε στη γωνία αριστερά.
0
P-g--ne-- -t---ō--a -ris--rá.
P-------- s-- g---- a--------
P-g-í-e-e s-ē g-n-a a-i-t-r-.
-----------------------------
Pēgaínete stē gōnía aristerá.
A saroknál menjen balra.
Πηγαίνετε στη γωνία αριστερά.
Pēgaínete stē gōnía aristerá.
Utána egyenesen előre egy darabig.
Μ-τ- --γ---ετ----- λ-γο -υθεί-.
Μ--- π-------- γ-- λ--- ε------
Μ-τ- π-γ-ί-ε-ε γ-α λ-γ- ε-θ-ί-.
-------------------------------
Μετά πηγαίνετε για λίγο ευθεία.
0
Met- -ē-aí-ete-----lí-o-eut-e-a.
M--- p-------- g-- l--- e-------
M-t- p-g-í-e-e g-a l-g- e-t-e-a-
--------------------------------
Metá pēgaínete gia lígo eutheía.
Utána egyenesen előre egy darabig.
Μετά πηγαίνετε για λίγο ευθεία.
Metá pēgaínete gia lígo eutheía.
Menjen száz métert, utána jobbra.
Σ-----0--έ-ρ---ά-τ--δε---.
Σ-- 1-- μ---- κ---- δ-----
Σ-α 1-0 μ-τ-α κ-ν-ε δ-ξ-ά-
--------------------------
Στα 100 μέτρα κάντε δεξιά.
0
S-a-100---tra------ d---á.
S-- 1-- m---- k---- d-----
S-a 1-0 m-t-a k-n-e d-x-á-
--------------------------
Sta 100 métra kánte dexiá.
Menjen száz métert, utána jobbra.
Στα 100 μέτρα κάντε δεξιά.
Sta 100 métra kánte dexiá.
Busszal is mehet.
Μπ--ε-τε ν---άρετε-κ-- -- ----ορείο.
Μ------- ν- π----- κ-- τ- λ---------
Μ-ο-ε-τ- ν- π-ρ-τ- κ-ι τ- λ-ω-ο-ε-ο-
------------------------------------
Μπορείτε να πάρετε και το λεωφορείο.
0
Mp-re--- na --r-te -a- t--l-ōp--reío.
M------- n- p----- k-- t- l----------
M-o-e-t- n- p-r-t- k-i t- l-ō-h-r-í-.
-------------------------------------
Mporeíte na párete kai to leōphoreío.
Busszal is mehet.
Μπορείτε να πάρετε και το λεωφορείο.
Mporeíte na párete kai to leōphoreío.
Villamossal is mehet.
Μ---είτε -α--ά---ε --ι τ- -ρ--.
Μ------- ν- π----- κ-- τ- τ----
Μ-ο-ε-τ- ν- π-ρ-τ- κ-ι τ- τ-α-.
-------------------------------
Μπορείτε να πάρετε και το τραμ.
0
Mp---í-e -a---re-e---- -o tr--.
M------- n- p----- k-- t- t----
M-o-e-t- n- p-r-t- k-i t- t-a-.
-------------------------------
Mporeíte na párete kai to tram.
Villamossal is mehet.
Μπορείτε να πάρετε και το τραμ.
Mporeíte na párete kai to tram.
Egyszerüen utánam is jöhet.
Μ-ορ-ί-- απ-ά ----- ακ-λ--θή-ε-ε-με-το αυ----ν-τ--ως -κεί.
Μ------- α--- ν- μ- α----------- μ- τ- α--------- ω- ε----
Μ-ο-ε-τ- α-λ- ν- μ- α-ο-ο-θ-σ-τ- μ- τ- α-τ-κ-ν-τ- ω- ε-ε-.
----------------------------------------------------------
Μπορείτε απλά να με ακολουθήσετε με το αυτοκίνητο ως εκεί.
0
M--r-í-e-a-l--na m- a---o--hḗ-ete m- ----uto-í-ē-o--s e-eí.
M------- a--- n- m- a------------ m- t- a--------- ō- e----
M-o-e-t- a-l- n- m- a-o-o-t-ḗ-e-e m- t- a-t-k-n-t- ō- e-e-.
-----------------------------------------------------------
Mporeíte aplá na me akolouthḗsete me to autokínēto ōs ekeí.
Egyszerüen utánam is jöhet.
Μπορείτε απλά να με ακολουθήσετε με το αυτοκίνητο ως εκεί.
Mporeíte aplá na me akolouthḗsete me to autokínēto ōs ekeí.
Hogyan jutok el a futballstadionig?
Πώ--θ---άω στο--ήπ-δο-π--ο-φ----υ;
Π-- θ- π-- σ-- γ----- π-----------
Π-ς θ- π-ω σ-ο γ-π-δ- π-δ-σ-α-ρ-υ-
----------------------------------
Πώς θα πάω στο γήπεδο ποδοσφαίρου;
0
P------ p-- st- --------od-s-haí--u?
P-- t-- p-- s-- g----- p------------
P-s t-a p-ō s-o g-p-d- p-d-s-h-í-o-?
------------------------------------
Pṓs tha páō sto gḗpedo podosphaírou?
Hogyan jutok el a futballstadionig?
Πώς θα πάω στο γήπεδο ποδοσφαίρου;
Pṓs tha páō sto gḗpedo podosphaírou?
Menjen át a hídon!
Δι----σ---τη γέφυ-α!
Δ-------- τ- γ------
Δ-α-χ-σ-ε τ- γ-φ-ρ-!
--------------------
Διασχίστε τη γέφυρα!
0
D-asc-íst--tē gép--ra!
D--------- t- g-------
D-a-c-í-t- t- g-p-y-a-
----------------------
Diaschíste tē géphyra!
Menjen át a hídon!
Διασχίστε τη γέφυρα!
Diaschíste tē géphyra!
Menjen át az alagúton!
Πε--σ-ε -έσα -πό--- τ-ύ-ε-!
Π------ μ--- α-- τ- τ------
Π-ρ-σ-ε μ-σ- α-ό τ- τ-ύ-ε-!
---------------------------
Περάστε μέσα από το τούνελ!
0
Perás-e--é------ ---to--e-!
P------ m--- a-- t- t------
P-r-s-e m-s- a-ó t- t-ú-e-!
---------------------------
Peráste mésa apó to toúnel!
Menjen át az alagúton!
Περάστε μέσα από το τούνελ!
Peráste mésa apó to toúnel!
Menjen a harmadik jelzőlámpáig.
Πη-αίνε-- ----ο-----ο --νάρι.
Π-------- ω- τ- τ---- φ------
Π-γ-ί-ε-ε ω- τ- τ-ί-ο φ-ν-ρ-.
-----------------------------
Πηγαίνετε ως το τρίτο φανάρι.
0
P-----e-e-ō- to trí---p---á--.
P-------- ō- t- t---- p-------
P-g-í-e-e ō- t- t-í-o p-a-á-i-
------------------------------
Pēgaínete ōs to tríto phanári.
Menjen a harmadik jelzőlámpáig.
Πηγαίνετε ως το τρίτο φανάρι.
Pēgaínete ōs to tríto phanári.
Utána forduljon el jobbra az első utcán.
Μετά-σ-ρίψ-ε σ--ν-π-ώτ- -ρό----εξ-ά.
Μ--- σ------ σ--- π---- δ---- δ-----
Μ-τ- σ-ρ-ψ-ε σ-ο- π-ώ-ο δ-ό-ο δ-ξ-ά-
------------------------------------
Μετά στρίψτε στον πρώτο δρόμο δεξιά.
0
M-------í---- ston--rṓ-o-dr-m- d-xiá.
M--- s------- s--- p---- d---- d-----
M-t- s-r-p-t- s-o- p-ṓ-o d-ó-o d-x-á-
-------------------------------------
Metá strípste ston prṓto drómo dexiá.
Utána forduljon el jobbra az első utcán.
Μετά στρίψτε στον πρώτο δρόμο δεξιά.
Metá strípste ston prṓto drómo dexiá.
Utána menjen egyenesen előre, át a következő útkereszteződésen!
Στ-ν---ό--νη-δια-τα-ρ-----υν-χίζ-τε --θ-ία.
Σ--- ε------ δ---------- σ--------- ε------
Σ-η- ε-ό-ε-η δ-α-τ-ύ-ω-η σ-ν-χ-ζ-τ- ε-θ-ί-.
-------------------------------------------
Στην επόμενη διασταύρωση συνεχίζετε ευθεία.
0
S--- -póme-ē -i------ōs---y--------e -ut---a.
S--- e------ d---------- s---------- e-------
S-ē- e-ó-e-ē d-a-t-ú-ō-ē s-n-c-í-e-e e-t-e-a-
---------------------------------------------
Stēn epómenē diastaúrōsē synechízete eutheía.
Utána menjen egyenesen előre, át a következő útkereszteződésen!
Στην επόμενη διασταύρωση συνεχίζετε ευθεία.
Stēn epómenē diastaúrōsē synechízete eutheía.
Bocsánat, hogy jutok el a repülőtérre?
Σ-γγν-μ-, -ώς ---πά- σ-ο --ρ---ό--ο;
Σ-------- π-- θ- π-- σ-- α----------
Σ-γ-ν-μ-, π-ς θ- π-ω σ-ο α-ρ-δ-ό-ι-;
------------------------------------
Συγγνώμη, πώς θα πάω στο αεροδρόμιο;
0
Syngnṓ--,-p-s--h--páō s---a--od--m--?
S-------- p-- t-- p-- s-- a----------
S-n-n-m-, p-s t-a p-ō s-o a-r-d-ó-i-?
-------------------------------------
Syngnṓmē, pṓs tha páō sto aerodrómio?
Bocsánat, hogy jutok el a repülőtérre?
Συγγνώμη, πώς θα πάω στο αεροδρόμιο;
Syngnṓmē, pṓs tha páō sto aerodrómio?
A legjobb, ha metróval megy.
Πά-----αλύ--ρ--το μετρ-.
Π---- κ------- τ- μ-----
Π-ρ-ε κ-λ-τ-ρ- τ- μ-τ-ό-
------------------------
Πάρτε καλύτερα το μετρό.
0
P-rt- ----te-- to-me--ó.
P---- k------- t- m-----
P-r-e k-l-t-r- t- m-t-ó-
------------------------
Párte kalýtera to metró.
A legjobb, ha metróval megy.
Πάρτε καλύτερα το μετρό.
Párte kalýtera to metró.
Menjen egyszerűen a végállomásig!
Α-λ- συ-ε---τ- ----- το-τέρ--.
Α--- σ-------- μ---- τ- τ-----
Α-λ- σ-ν-χ-σ-ε μ-χ-ι τ- τ-ρ-α-
------------------------------
Απλά συνεχίστε μέχρι το τέρμα.
0
A-l--s-nec-íste--éc--i t- --r-a.
A--- s--------- m----- t- t-----
A-l- s-n-c-í-t- m-c-r- t- t-r-a-
--------------------------------
Aplá synechíste méchri to térma.
Menjen egyszerűen a végállomásig!
Απλά συνεχίστε μέχρι το τέρμα.
Aplá synechíste méchri to térma.