Kifejezéstár

hu Múlt 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [nyolcvanhárom]

Múlt 3

Múlt 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

[Parelthontikós chrónos 3]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar görög Lejátszás Több
telefonálni Τη----νώ Τ------- Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
Tēl-p---ṓ T-------- T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Telefonáltam. Μ-λ--σ- σ-- τηλ-φω--. Μ------ σ-- τ-------- Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Mil---a-st- t-l--h---. M------ s-- t--------- M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Az egész időben telefonáltam. Ό-η-την-ώρ--μιλο-σ- ----τ---φ--ο. Ό-- τ-- ώ-- μ------ σ-- τ-------- Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Ó-ē---- ṓ-a m--------t- -ē-é-hōno. Ó-- t-- ṓ-- m------ s-- t--------- Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
kérdezni ρ-τάω ρ---- ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
rō--ō r---- r-t-ō ----- rōtáō
Kérdeztem. Ρ-τ-σα. Ρ------ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
Rṓt-sa. R------ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Mindig kérdeztem. Πά-τ- ρω-ούσ-. Π---- ρ------- Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
P--t- rō-oúsa. P---- r------- P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.
mesélni Δ-ηγ-ύ--ι Δ-------- Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
Di---úm-i D-------- D-ē-o-m-i --------- Diēgoúmai
Meséltem. Δ---ή--κ-. Δ--------- Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
D-ēgḗt-ē-a. D---------- D-ē-ḗ-h-k-. ----------- Diēgḗthēka.
Az egész történetet elmeséltem. Δι-γήθ-κα---η--ην ισ---ία. Δ-------- ό-- τ-- ι------- Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
Diēg--h--a ó-ē ------t-r--. D--------- ó-- t-- i------- D-ē-ḗ-h-k- ó-ē t-n i-t-r-a- --------------------------- Diēgḗthēka ólē tēn istoría.
tanulni δια---ω δ------ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
d---ázō d------ d-a-á-ō ------- diabázō
Tanultam. Διά--ζα. Δ------- Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
D-á-az-. D------- D-á-a-a- -------- Diábaza.
Egész este tanultam. Δι-β--α--λο τ- βράδ-. Δ------ ό-- τ- β----- Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
Di-baza-ólo -------y. D------ ó-- t- b----- D-á-a-a ó-o t- b-á-y- --------------------- Diábaza ólo to brády.
dolgozni δ--λ-ύω δ------ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
doul-úō d------ d-u-e-ō ------- douleúō
Dolgoztam. Δούλ---. Δ------- Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
D----ua. D------- D-ú-e-a- -------- Doúleua.
Egész nap dolgoztam. Δούλ-υ- όλη--έρ-. Δ------ ό-- μ---- Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
D-úl--------m-r-. D------ ó-- m---- D-ú-e-a ó-ē m-r-. ----------------- Doúleua ólē méra.
enni Τ--ω Τ--- Τ-ώ- ---- Τρώω 0
T-ṓō T--- T-ṓ- ---- Trṓō
Ettem. Έ--γ-. Έ----- Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
Ép---a. É------ É-h-g-. ------- Éphaga.
Az összes ételt megettem. Έ---α--λ---ο φ-γη--. Έ---- ό-- τ- φ------ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
É---g- ólo----p---ētó. É----- ó-- t- p------- É-h-g- ó-o t- p-a-ē-ó- ---------------------- Éphaga ólo to phagētó.

A nyelvtudomány története

A nyelvek mindig is elbűvölték az embereket. A nyelvtudomány története ezért nagyon régre nyúl vissza. A nyelvtudomány a nyelvekkel való szisztematikus foglalkozás. Már évezredekkel ezelőtt is foglalkoztak az emberek a nyelvekkel. Ezalatt a különböző kultúrák különböző módszereket alakítottak ki. Ennek megfelelően különböző leírások születtek a nyelvekről. A mai nyelvtudomány alapjai főleg ókori elméleteken alapszanak. Főleg Görögországban alakult ki számos hagyomány. A legrégibb ismert nyelvvel foglalkozó szöveg azonban Indiából származik. Körülbelül 3000 évvel ezelőtt a Sakatayana nevű nyelvész írta. Az ókorban olyan filozófusok mint Platón foglalkoztak a nyelvekkel. A római szerzők később tovább gondolták ezeket az elméleteket. Az arabok is saját hagyományokat alakítottak ki a 8. században. A műveik már pontos leírást mutatnak az arab nyelvről. Az újkorban főleg azt akarták kideríteni, hogy honnan származik a nyelv. A tudósokat főleg a nyelvek történeke foglalkoztatta. A 18. században elkezdték összehasonlítani a nyelveket. Így akarták megérteni, hogy hogyan alakulnak a nyelvek. Később aztán a nyelvekre mint rendszerekre fektették a hangsúlyt. Az a kérdés állt a középpontban, hogy hogyan működnek a nyelvek. Manapság a nyelvtudományon belül számos irányzat létezik. Az 50-es évek óta sok új tudományág alakult ki. Ezekre részben erős hatással vannak más tudományok. Mint a nyelv pszichológiájával foglalkozó tudomány és az interkulturális kommunikáció. A nyelvtudomány új ágazatai nagyon erősen szakosodtak. Egy példa erre a női nyelvvel foglalkozó tudományág. A nyelvtudomány története tehát folytatódik… Amíg léteznek nyelvek, az embereket foglalkoztatni fogják azok…