Kifejezéstár

hu Múlt 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [nyolcvanhárom]

Múlt 3

Múlt 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Parelthontikós chrónos 3

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar görög Lejátszás Több
telefonálni Τ-λ-φ-νώ Τ_______ Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
T-lep-ō-ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Telefonáltam. Μ---ύ-α στο--ηλέφω-ο. Μ______ σ__ τ________ Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Milo--- --o----ép-ōno. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Az egész időben telefonáltam. Ό-η---ν-ώ---μι--ύ-α---ο --λ----ο. Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________ Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Ólē--ē--ṓ-- mil---a--to t-l---ō--. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
kérdezni ρ---ω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
rō--ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Kérdeztem. Ρώ-η-α. Ρ______ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
R----a. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Mindig kérdeztem. Πά----------α. Π____ ρ_______ Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
Pánta----o-s-. P____ r_______ P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.
mesélni Διη----αι Δ________ Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
Diēgoú-ai D________ D-ē-o-m-i --------- Diēgoúmai
Meséltem. Δι--ήθη--. Δ_________ Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
D--g--hēka. D__________ D-ē-ḗ-h-k-. ----------- Diēgḗthēka.
Az egész történetet elmeséltem. Δ-η---η-α-ό----η------ρία. Δ________ ό__ τ__ ι_______ Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
D-ē-ḗ-h------ē -ē--i-tor-a. D_________ ó__ t__ i_______ D-ē-ḗ-h-k- ó-ē t-n i-t-r-a- --------------------------- Diēgḗthēka ólē tēn istoría.
tanulni διαβάζω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
d----zō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Tanultam. Διάβαζα. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
D-áb--a. D_______ D-á-a-a- -------- Diábaza.
Egész este tanultam. Δ--β--- ό-ο--ο-βρ--υ. Δ______ ό__ τ_ β_____ Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
D-áb--a ól- -o br---. D______ ó__ t_ b_____ D-á-a-a ó-o t- b-á-y- --------------------- Diábaza ólo to brády.
dolgozni δουλ--ω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
d---eúō d______ d-u-e-ō ------- douleúō
Dolgoztam. Δο--ευ-. Δ_______ Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
Do-l--a. D_______ D-ú-e-a- -------- Doúleua.
Egész nap dolgoztam. Δ-ύλ-----λ--μέρ-. Δ______ ό__ μ____ Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
D-------ólē méra. D______ ó__ m____ D-ú-e-a ó-ē m-r-. ----------------- Doúleua ólē méra.
enni Τ-ώω Τ___ Τ-ώ- ---- Τρώω 0
T-ṓō T___ T-ṓ- ---- Trṓō
Ettem. Έ-α--. Έ_____ Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
Ép--g-. É______ É-h-g-. ------- Éphaga.
Az összes ételt megettem. Έ-α-α --ο το-φ-----. Έ____ ό__ τ_ φ______ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
Éph-ga--l--to--hagē-ó. É_____ ó__ t_ p_______ É-h-g- ó-o t- p-a-ē-ó- ---------------------- Éphaga ólo to phagētó.

A nyelvtudomány története

A nyelvek mindig is elbűvölték az embereket. A nyelvtudomány története ezért nagyon régre nyúl vissza. A nyelvtudomány a nyelvekkel való szisztematikus foglalkozás. Már évezredekkel ezelőtt is foglalkoztak az emberek a nyelvekkel. Ezalatt a különböző kultúrák különböző módszereket alakítottak ki. Ennek megfelelően különböző leírások születtek a nyelvekről. A mai nyelvtudomány alapjai főleg ókori elméleteken alapszanak. Főleg Görögországban alakult ki számos hagyomány. A legrégibb ismert nyelvvel foglalkozó szöveg azonban Indiából származik. Körülbelül 3000 évvel ezelőtt a Sakatayana nevű nyelvész írta. Az ókorban olyan filozófusok mint Platón foglalkoztak a nyelvekkel. A római szerzők később tovább gondolták ezeket az elméleteket. Az arabok is saját hagyományokat alakítottak ki a 8. században. A műveik már pontos leírást mutatnak az arab nyelvről. Az újkorban főleg azt akarták kideríteni, hogy honnan származik a nyelv. A tudósokat főleg a nyelvek történeke foglalkoztatta. A 18. században elkezdték összehasonlítani a nyelveket. Így akarták megérteni, hogy hogyan alakulnak a nyelvek. Később aztán a nyelvekre mint rendszerekre fektették a hangsúlyt. Az a kérdés állt a középpontban, hogy hogyan működnek a nyelvek. Manapság a nyelvtudományon belül számos irányzat létezik. Az 50-es évek óta sok új tudományág alakult ki. Ezekre részben erős hatással vannak más tudományok. Mint a nyelv pszichológiájával foglalkozó tudomány és az interkulturális kommunikáció. A nyelvtudomány új ágazatai nagyon erősen szakosodtak. Egy példa erre a női nyelvvel foglalkozó tudományág. A nyelvtudomány története tehát folytatódik… Amíg léteznek nyelvek, az embereket foglalkoztatni fogják azok…