Hol van a legközelebbi postahivatal?
Π-ύ-----ι τ--π--σ-έστ--ο-τα-----με-ο;
Π-- ε---- τ- π---------- τ-----------
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-χ-δ-ο-ε-ο-
-------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
0
P-- e--a- -o ------ste-- ---h-dr-m-í-?
P-- e---- t- p---------- t------------
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o t-c-y-r-m-í-?
--------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero tachydromeío?
Hol van a legközelebbi postahivatal?
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Poú eínai to plēsiéstero tachydromeío?
Messze van a legközelebbi postahivatal?
Είν-ι-μα---- -------λησι-σ---ο -----ρομε-ο;
Ε---- μ----- ω- τ- π---------- τ-----------
Ε-ν-ι μ-κ-ι- ω- τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-χ-δ-ο-ε-ο-
-------------------------------------------
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
0
E-nai----ri- -s-----lēs-é-te-o--ach--rom-ío?
E---- m----- ō- t- p---------- t------------
E-n-i m-k-i- ō- t- p-ē-i-s-e-o t-c-y-r-m-í-?
--------------------------------------------
Eínai makriá ōs to plēsiéstero tachydromeío?
Messze van a legközelebbi postahivatal?
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Eínai makriá ōs to plēsiéstero tachydromeío?
Hol van a legközelebbi postaláda?
Π-- -ίναι ---πλησιέ---ρο-γ--μ--τοκ-β-τι-;
Π-- ε---- τ- π---------- γ---------------
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο γ-α-μ-τ-κ-β-τ-ο-
-----------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
0
Po--e---i-t- -l-sié---r- ---m--t-ki-ṓti-?
P-- e---- t- p---------- g---------------
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o g-a-m-t-k-b-t-o-
-----------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero grammatokibṓtio?
Hol van a legközelebbi postaláda?
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
Poú eínai to plēsiéstero grammatokibṓtio?
Szükségem van egy pár bélyegre.
Χρ---ζ-μαι -ε--κά γρ-μ----σημ-.
Χ--------- μ----- γ------------
Χ-ε-ά-ο-α- μ-ρ-κ- γ-α-μ-τ-σ-μ-.
-------------------------------
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
0
C-re----ma- -eri---gr-m-a--sē-a.
C---------- m----- g------------
C-r-i-z-m-i m-r-k- g-a-m-t-s-m-.
--------------------------------
Chreiázomai meriká grammatósēma.
Szükségem van egy pár bélyegre.
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
Chreiázomai meriká grammatósēma.
Egy képeslapra és egy levélre.
Γ-α μία------ κ-ι έ-α γράμ--.
Γ-- μ-- κ---- κ-- έ-- γ------
Γ-α μ-α κ-ρ-α κ-ι έ-α γ-ά-μ-.
-----------------------------
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
0
G-a mía-----a --i é----rám--.
G-- m-- k---- k-- é-- g------
G-a m-a k-r-a k-i é-a g-á-m-.
-----------------------------
Gia mía kárta kai éna grámma.
Egy képeslapra és egy levélre.
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
Gia mía kárta kai éna grámma.
Mennyibe kerül a postadíj Amerikába?
Πό---κο-τ-------α -ρα--α-όση-ο γ----με----;
Π--- κ------- έ-- γ----------- γ-- Α-------
Π-σ- κ-σ-ί-ε- έ-α γ-α-μ-τ-σ-μ- γ-α Α-ε-ι-ή-
-------------------------------------------
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
0
Pó-o---s--z-- én-----mmat----o --a -me--k-?
P--- k------- é-- g----------- g-- A-------
P-s- k-s-í-e- é-a g-a-m-t-s-m- g-a A-e-i-ḗ-
-------------------------------------------
Póso kostízei éna grammatósēmo gia Amerikḗ?
Mennyibe kerül a postadíj Amerikába?
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
Póso kostízei éna grammatósēmo gia Amerikḗ?
Milyen nehéz a csomag?
Π-σο-ζ-----ι--ο πακ---;
Π--- ζ------ τ- π------
Π-σ- ζ-γ-ζ-ι τ- π-κ-τ-;
-----------------------
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
0
P--o -y----- -o p-k-to?
P--- z------ t- p------
P-s- z-g-z-i t- p-k-t-?
-----------------------
Póso zygízei to pakéto?
Milyen nehéz a csomag?
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
Póso zygízei to pakéto?
Küldhetem légipostával?
Μ-ο-ώ--- το--τε-λ- αερ---ρ-κ--;
Μ---- ν- τ- σ----- α-----------
Μ-ο-ώ ν- τ- σ-ε-λ- α-ρ-π-ρ-κ-ς-
-------------------------------
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
0
M-o-- ----- -t---ō--er-po-ikṓs?
M---- n- t- s----- a-----------
M-o-ṓ n- t- s-e-l- a-r-p-r-k-s-
-------------------------------
Mporṓ na to steílō aeroporikṓs?
Küldhetem légipostával?
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
Mporṓ na to steílō aeroporikṓs?
Meddig tart míg megérkezik?
Π-σο--- κάνε- --χ-ι-ν- --άσει;
Π--- θ- κ---- μ---- ν- φ------
Π-σ- θ- κ-ν-ι μ-χ-ι ν- φ-ά-ε-;
------------------------------
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
0
Póso-tha kán-i -éc--i na phtás-i?
P--- t-- k---- m----- n- p-------
P-s- t-a k-n-i m-c-r- n- p-t-s-i-
---------------------------------
Póso tha kánei méchri na phtásei?
Meddig tart míg megérkezik?
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
Póso tha kánei méchri na phtásei?
Hol tudok telefonálni?
Πο--μ-ο-- ---κάνω --- τηλε------;
Π-- μ---- ν- κ--- έ-- τ----------
Π-ύ μ-ο-ώ ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-;
---------------------------------
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
0
Poú ----- n- -á-- éna-tēle-h-nē--?
P-- m---- n- k--- é-- t-----------
P-ú m-o-ṓ n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a-
----------------------------------
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Hol tudok telefonálni?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Hol van a legközelebbi telefonfülke?
Πού--ίναι-- -------τε-ος τ-λ-φωνι-ό---ά-αμ--;
Π-- ε---- ο π----------- τ---------- θ-------
Π-ύ ε-ν-ι ο π-η-ι-σ-ε-ο- τ-λ-φ-ν-κ-ς θ-λ-μ-ς-
---------------------------------------------
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
0
P-ú-eína- - plēsié-te-------e-h-n--ós-t--la-os?
P-- e---- o p----------- t----------- t--------
P-ú e-n-i o p-ē-i-s-e-o- t-l-p-ō-i-ó- t-á-a-o-?
-----------------------------------------------
Poú eínai o plēsiésteros tēlephōnikós thálamos?
Hol van a legközelebbi telefonfülke?
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
Poú eínai o plēsiésteros tēlephōnikós thálamos?
Van telefonkártyája?
Έ--τ---η-εκ--τες;
Έ---- τ----------
Έ-ε-ε τ-λ-κ-ρ-ε-;
-----------------
Έχετε τηλεκάρτες;
0
É------t-l-ká-t--?
É----- t----------
É-h-t- t-l-k-r-e-?
------------------
Échete tēlekártes?
Van telefonkártyája?
Έχετε τηλεκάρτες;
Échete tēlekártes?
Van egy telefonkönyve?
Έχ-τ---η-----ι---κατ-λο--;
Έ---- τ--------- κ--------
Έ-ε-ε τ-λ-φ-ν-κ- κ-τ-λ-γ-;
--------------------------
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
0
É---t--t-l--h---k-----á-ogo?
É----- t---------- k--------
É-h-t- t-l-p-ō-i-ó k-t-l-g-?
----------------------------
Échete tēlephōnikó katálogo?
Van egy telefonkönyve?
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
Échete tēlephōnikó katálogo?
Ismeri ön Ausztria hívószámát?
Ξέ---- -ο--κω-ικ- κ--σ-ς---- Αυσ-----;
Ξ----- τ-- κ----- κ----- τ-- Α--------
Ξ-ρ-τ- τ-ν κ-δ-κ- κ-ή-η- τ-ς Α-σ-ρ-α-;
--------------------------------------
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
0
X-re-- --n ---ikó--lḗs-s---s -u--r-as?
X----- t-- k----- k----- t-- A--------
X-r-t- t-n k-d-k- k-ḗ-ē- t-s A-s-r-a-?
--------------------------------------
Xérete ton kōdikó klḗsēs tēs Austrías?
Ismeri ön Ausztria hívószámát?
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
Xérete ton kōdikó klḗsēs tēs Austrías?
Egy pillanat, utána nézek.
Μι---τ-γμ-, -- κοι-άξω.
Μ-- σ------ θ- κ-------
Μ-α σ-ι-μ-, θ- κ-ι-ά-ω-
-----------------------
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
0
Mia----gm-, -ha koitá--.
M-- s------ t-- k-------
M-a s-i-m-, t-a k-i-á-ō-
------------------------
Mia stigmḗ, tha koitáxō.
Egy pillanat, utána nézek.
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
Mia stigmḗ, tha koitáxō.
A vonal mindig foglalt.
Η -------είναι πά----κ--ει-ημμέ-η.
Η γ----- ε---- π---- κ------------
Η γ-α-μ- ε-ν-ι π-ν-α κ-τ-ι-η-μ-ν-.
----------------------------------
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
0
Ē--ram-- -ína- pá-t--k---il--m--ē.
Ē g----- e---- p---- k------------
Ē g-a-m- e-n-i p-n-a k-t-i-ē-m-n-.
----------------------------------
Ē grammḗ eínai pánta kateilēmménē.
A vonal mindig foglalt.
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
Ē grammḗ eínai pánta kateilēmménē.
Melyik számot hívta?
Πο--- -ρ-θμ--π----ε;
Π---- α----- π------
Π-ι-ν α-ι-μ- π-ρ-τ-;
--------------------
Ποιον αριθμό πήρατε;
0
P--o- ar-t--ó----at-?
P---- a------ p------
P-i-n a-i-h-ó p-r-t-?
---------------------
Poion arithmó pḗrate?
Melyik számot hívta?
Ποιον αριθμό πήρατε;
Poion arithmó pḗrate?
Először a nullát kell választania!
Πρ-----πρ--- να π----- -- -η---!
Π----- π---- ν- π----- τ- μ-----
Π-έ-ε- π-ώ-α ν- π-ρ-τ- τ- μ-δ-ν-
--------------------------------
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
0
P-é-e----ṓta--a-p--e-e-t- --dén!
P----- p---- n- p----- t- m-----
P-é-e- p-ṓ-a n- p-r-t- t- m-d-n-
--------------------------------
Prépei prṓta na párete to mēdén!
Először a nullát kell választania!
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
Prépei prṓta na párete to mēdén!