Pasikalbėjimų knygelė

lt Šeima   »   ko 가족 구성원

2 [du]

Šeima

Šeima

2 [둘]

2 [dul]

가족 구성원

[gajog guseong-won]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių korėjiečių Žaisti Daugiau
senelis 할아-지 할--- 할-버- ---- 할아버지 0
hal-abeo-i h--------- h-l-a-e-j- ---------- hal-abeoji
senelė 할머니 할-- 할-니 --- 할머니 0
h-lme--i h------- h-l-e-n- -------- halmeoni
jis ir ji 그--그녀 그- 그- 그- 그- ----- 그와 그녀 0
geuwa --unyeo g---- g------ g-u-a g-u-y-o ------------- geuwa geunyeo
tėvas 아-지 아-- 아-지 --- 아버지 0
ab-oji a----- a-e-j- ------ abeoji
motina 어머니 어-- 어-니 --- 어머니 0
e-meo-i e------ e-m-o-i ------- eomeoni
jis ir ji 그---녀 그- 그- 그- 그- ----- 그와 그녀 0
geu---ge----o g---- g------ g-u-a g-u-y-o ------------- geuwa geunyeo
sūnus 아- 아- 아- -- 아들 0
ad-ul a---- a-e-l ----- adeul
duktė 딸딸 - 0
tt-l t--- t-a- ---- ttal
jis ir ji 그--그녀 그- 그- 그- 그- ----- 그와 그녀 0
g-uwa------eo g---- g------ g-u-a g-u-y-o ------------- geuwa geunyeo
brolis 형 - -빠 / --생 형 / 오- / 남-- 형 / 오- / 남-생 ------------ 형 / 오빠 / 남동생 0
hy--ng-/-o-pa-- -am---g-a-ng h----- / o--- / n----------- h-e-n- / o-p- / n-m-o-g-a-n- ---------------------------- hyeong / oppa / namdongsaeng
sesuo 누- - -니-/-여동생 누- / 언- / 여-- 누- / 언- / 여-생 ------------- 누나 / 언니 / 여동생 0
nu-a - eonni-/ y---on-s--ng n--- / e---- / y----------- n-n- / e-n-i / y-o-o-g-a-n- --------------------------- nuna / eonni / yeodongsaeng
jis ir ji 그- 그녀 그- 그- 그- 그- ----- 그와 그녀 0
g-u-- -eu--eo g---- g------ g-u-a g-u-y-o ------------- geuwa geunyeo
dėdė 삼- 삼- 삼- -- 삼촌 0
sam--on s------ s-m-h-n ------- samchon
teta 이모-/-고모 이- / 고- 이- / 고- ------- 이모 / 고모 0
im--- ---o i-- / g--- i-o / g-m- ---------- imo / gomo
jis ir ji 그- 그녀 그- 그- 그- 그- ----- 그와 그녀 0
geuwa ---n--o g---- g------ g-u-a g-u-y-o ------------- geuwa geunyeo
Mes (esame) šeima. 우-는----에요. 우-- 가----- 우-는 가-이-요- ---------- 우리는 가족이에요. 0
ulin-un ga----i--o. u------ g---------- u-i-e-n g-j-g-i-y-. ------------------- ulineun gajog-ieyo.
Šeima (yra) nemaža. 가족이-작지---요. 가-- 작- 않--- 가-이 작- 않-요- ----------- 가족이 작지 않아요. 0
ga--g-- ---ji--n----o. g------ j---- a------- g-j-g-i j-g-i a-h-a-o- ---------------------- gajog-i jagji anh-ayo.
Šeima (yra) didelė. 대-족-에요. 대------ 대-족-에-. ------- 대가족이에요. 0
daeg-jo--ie--. d------------- d-e-a-o---e-o- -------------- daegajog-ieyo.

Ar visi kalbame afrikiečių kalba?

Ne visi esame lankęsi Afrikoje. Vis dėlto, gali būti, kad ten pabuvojo kiekviena kalba! Bent jau tuo tiki dauguma mokslininkų. Jų nuomone, visų kalbų ištakos glūdi Afrikoje. Visos kalbos pasklido po pasaulį būtent iš Afrikos. Iš viso egzistuoja daugiau nei 6000 skirtingų kalbų. Tačiau sakoma, kad visos jos turi bendras šaknis Afrikoje. Tyrinėtojai palygino skirtingų kalbų fonemas. Fonemos – tai mažiausi funkciniai kalbos elementai. Pakeitus fonemą, keičiasi žodžio reikšmė. Tai pailiustruoti padės pavyzdys iš anglų kalbos. Anglų kalboje dip ir tip reiškia du skirtingus dalykus. Tad /d/ ir /t/ yra skirtingos fonemos. Toks fonetinis įvairumas yra didžiausias afrikiečių kalbose. Tačiau šis įvairumas mažėja vis labiau tolstant nuo žemyno. Ir būtent tai, mokslininkų nuomone, įrodo jų teoriją. Daugėjant kalbančiųjų, kalba suvienodėja. Gyventojų teritorijos pakraščiuose genetinis variantiškumas mažėja. Tai priklauso ir nuo to fakto, kad mažėja „naujakurių“. Kuo mažiau migruojančių genų, tuo vienodesnė tampa populiacija. Mažėja galimų genų kombinacijų. Todėl migravusios populiacijos nariai tampa panašūs vieni į kitus. Mokslininkai tai vadina pradininko efektu. Žmonės, palikdami Afriką, su savimi pasiėmė ir savo kalbą. Negausus būrys naujakurių su savimi atsigabeno mažiau fonemų. Taip atskiros kalbos su laiku įgavo daugiau bendrumo. Pasirodo, yra įrodyta, jog Homo sapiens kilo iš Afrikos. Tad dabar laukiame žinių, ar iš ten pat kilo ir kalba...