Pasikalbėjimų knygelė

lt ką pagrįsti 3   »   ko 이유 말하기 3

77 [septyniasdešimt septyni]

ką pagrįsti 3

ką pagrįsti 3

77 [일흔일곱]

77 [ilheun-ilgob]

이유 말하기 3

[iyu malhagi 3]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių korėjiečių Žaisti Daugiau
Kodėl (jūs) nevalgote torto? 당신- - 케-크- 안-먹어요? 당-- 왜 케--- 안 먹--- 당-은 왜 케-크- 안 먹-요- ----------------- 당신은 왜 케이크를 안 먹어요? 0
dan-----eu- -a- ----eu-----a--m-o--eoyo? d---------- w-- k--------- a- m--------- d-n-s-n-e-n w-e k-i-e-l-u- a- m-o---o-o- ---------------------------------------- dangsin-eun wae keikeuleul an meog-eoyo?
(Aš) turiu numesti svorį. 저는 -을-빼- -요. 저- 살- 빼- 해-- 저- 살- 빼- 해-. ------------ 저는 살을 빼야 해요. 0
j-one-n-sa-------p------aey-. j------ s------ p----- h----- j-o-e-n s-l-e-l p-a-y- h-e-o- ----------------------------- jeoneun sal-eul ppaeya haeyo.
(Aš) nevalgau, nes turiu numesti svorį. 저는--을-빼야----안 먹어요. 저- 살- 빼- 해- 안 먹--- 저- 살- 빼- 해- 안 먹-요- ------------------ 저는 살을 빼야 해서 안 먹어요. 0
j-oneun --l-eu---paeya--aes---an -eo--eoy-. j------ s------ p----- h----- a- m--------- j-o-e-n s-l-e-l p-a-y- h-e-e- a- m-o---o-o- ------------------------------------------- jeoneun sal-eul ppaeya haeseo an meog-eoyo.
Kodėl (jūs) negeriate alaus? 당신----맥주- - ---? 당-- 왜 맥-- 안 마--- 당-은 왜 맥-를 안 마-요- ---------------- 당신은 왜 맥주를 안 마셔요? 0
d----i----n--ae -a--j-leul -n--a-y-o-o? d---------- w-- m--------- a- m-------- d-n-s-n-e-n w-e m-e-j-l-u- a- m-s-e-y-? --------------------------------------- dangsin-eun wae maegjuleul an masyeoyo?
(Aš) dar turėsiu važiuoti. 저- 운----- -요. 저- 운-- 해- 해-- 저- 운-을 해- 해-. ------------- 저는 운전을 해야 해요. 0
j--ne-n-u---on---l hae----a-y-. j------ u--------- h---- h----- j-o-e-n u-j-o---u- h-e-a h-e-o- ------------------------------- jeoneun unjeon-eul haeya haeyo.
(Aš) negeriu, nes dar turėsiu važiuoti. 저- --을-해--해--- 마-요. 저- 운-- 해- 해- 안 마--- 저- 운-을 해- 해- 안 마-요- ------------------- 저는 운전을 해야 해서 안 마셔요. 0
je--eun-un--on--ul--a--- h----o-a---a-----o. j------ u--------- h---- h----- a- m-------- j-o-e-n u-j-o---u- h-e-a h-e-e- a- m-s-e-y-. -------------------------------------------- jeoneun unjeon-eul haeya haeseo an masyeoyo.
Kodėl negeri kavos? 당신은-왜-커피--- 마셔-? 당-- 왜 커-- 안 마--- 당-은 왜 커-를 안 마-요- ---------------- 당신은 왜 커피를 안 마셔요? 0
d-n-----e-n ------o----ul----mas-eo-o? d---------- w-- k-------- a- m-------- d-n-s-n-e-n w-e k-o-i-e-l a- m-s-e-y-? -------------------------------------- dangsin-eun wae keopileul an masyeoyo?
Ji atšalo. 차-워요. 차---- 차-워-. ----- 차가워요. 0
ch-gaw--o. c--------- c-a-a-o-o- ---------- chagawoyo.
Aš jos negeriu, nes ji atšalo / yra šalta. 저는 차가-서 - --요. 저- 차--- 안 마--- 저- 차-워- 안 마-요- -------------- 저는 차가워서 안 마셔요. 0
je-neu- -ha-aw-s-o--n -a---oy-. j------ c--------- a- m-------- j-o-e-n c-a-a-o-e- a- m-s-e-y-. ------------------------------- jeoneun chagawoseo an masyeoyo.
Kodėl negeri arbatos? 당-은-- -- ---셔-? 당-- 왜 차- 안 마--- 당-은 왜 차- 안 마-요- --------------- 당신은 왜 차를 안 마셔요? 0
da--s---eun -a--c---e-l-an---sye-y-? d---------- w-- c------ a- m-------- d-n-s-n-e-n w-e c-a-e-l a- m-s-e-y-? ------------------------------------ dangsin-eun wae chaleul an masyeoyo?
(Aš) neturiu cukraus. 저- ----없어요. 저- 설-- 없--- 저- 설-이 없-요- ----------- 저는 설탕이 없어요. 0
jeo--un---ol--n--- -----e---. j------ s--------- e--------- j-o-e-n s-o-t-n--- e-b---o-o- ----------------------------- jeoneun seoltang-i eobs-eoyo.
Aš jos negeriu, nes neturiu cukraus. 저--설-- --서 안-마--. 저- 설-- 없-- 안 마--- 저- 설-이 없-서 안 마-요- ----------------- 저는 설탕이 없어서 안 마셔요. 0
je-neun -eo--a---- -o-s-e--eo -n -asyeo-o. j------ s--------- e--------- a- m-------- j-o-e-n s-o-t-n--- e-b---o-e- a- m-s-e-y-. ------------------------------------------ jeoneun seoltang-i eobs-eoseo an masyeoyo.
Kodėl (jūs) nevalgote sriubos? 당신은 --수-- --먹어요? 당-- 왜 수-- 안 먹--- 당-은 왜 수-를 안 먹-요- ---------------- 당신은 왜 수프를 안 먹어요? 0
dan-si---u--w-e---peu---- -n--e-------? d---------- w-- s-------- a- m--------- d-n-s-n-e-n w-e s-p-u-e-l a- m-o---o-o- --------------------------------------- dangsin-eun wae supeuleul an meog-eoyo?
(Aš) jos neužsisakiau. 저--그걸--문-지-않-어-. 저- 그- 주--- 않---- 저- 그- 주-하- 않-어-. ---------------- 저는 그걸 주문하지 않았어요. 0
jeo-e-n--euge----um------ a-h--s--eoy-. j------ g------ j-------- a------------ j-o-e-n g-u-e-l j-m-n-a-i a-h-a-s-e-y-. --------------------------------------- jeoneun geugeol jumunhaji anh-ass-eoyo.
Aš jos nevalgau, nes neužsisakiau. 저- -- -문하지-않아- 안 -어요. 저- 그- 주--- 않-- 안 먹--- 저- 그- 주-하- 않-서 안 먹-요- --------------------- 저는 그걸 주문하지 않아서 안 먹어요. 0
j-on--n-g-uge-l -u-u---ji--n---se-----m------y-. j------ g------ j-------- a------- a- m--------- j-o-e-n g-u-e-l j-m-n-a-i a-h-a-e- a- m-o---o-o- ------------------------------------------------ jeoneun geugeol jumunhaji anh-aseo an meog-eoyo.
Kodėl (jūs) nevalgote mėsos? 당신- - -기를-안 -어요? 당-- 왜 고-- 안 먹--- 당-은 왜 고-를 안 먹-요- ---------------- 당신은 왜 고기를 안 먹어요? 0
d---sin-e------ ---i---l an---o--eo--? d---------- w-- g------- a- m--------- d-n-s-n-e-n w-e g-g-l-u- a- m-o---o-o- -------------------------------------- dangsin-eun wae gogileul an meog-eoyo?
(Aš) vegetaras / -ė. 저는 채--의---. 저- 채------- 저- 채-주-자-요- ----------- 저는 채식주의자예요. 0
j---eun---aes--j----a-e-o. j------ c----------------- j-o-e-n c-a-s-g-u-i-a-e-o- -------------------------- jeoneun chaesigjuuijayeyo.
Aš jos nevalgau, nes esu vegetaras / -ė. 저---식주의자-----먹--. 저- 채------ 안 먹--- 저- 채-주-자-서 안 먹-요- ----------------- 저는 채식주의자라서 안 먹어요. 0
j-one----h------uu-jal---o a- ------oyo. j------ c----------------- a- m--------- j-o-e-n c-a-s-g-u-i-a-a-e- a- m-o---o-o- ---------------------------------------- jeoneun chaesigjuuijalaseo an meog-eoyo.

Gestai padeda mokytis žodžių

Mokantis žodžių, mūsų smegenims tenka daug darbo. Jos turi kiekvieną jų išsaugoti. Tačiau jūs galite padėti savo smegenims mokytis. Tai galima padaryti gestikuliuojant. Gestai padeda atminčiai. Žodžius įsiminsite lengviau, jei kartu su jais atliksite kokį gestą. Tai buvo įrodyta tyrimų. Tyrėjai prašė dalyvių mokytis žodžių. Tie žodžiai iš tiesų neegzistavo. Jie priklausė dirbtinei kalbai. Kai kurių žodžių dalyviai buvo mokomi pasitelkiant gestus. Tad dalyviai žodžius ne tik girdėjo ar skaitė. Naudodami gestus jie taip pat imitavo jų reikšmę. Jiems mokantis buvo matuojamas smegenų aktyvumas. Tyrimo metu mokslininkai padarė netikėtą atradimą. Mokantis žodžių kartu su gestais, buvo aktyvuojama daugiau smegenų sričių. Be kalbos centro, veikė ir sensomotorinės sritys. Mūsų atmintį veikia papildomas smegenų aktyvumas Mokantis kartu su gestais, formuojami sudėtingi tinklai. Šie tinklai išsaugo naujus žodžius keliose smegenų srityse. Taip žodžiai gali būti daug efektyviau įsisavinti. Kai norime panaudoti tam tikrus žodžius, mūsų smegenys juos randa greičiau. Taip pat jie yra geriau saugomi. Vis dėlto svarbu prisiminti, kad gestas yra susijęs su žodžiu. Mūsų smegenys supranta, kai žodis ir gestas yra nesusiję. Nauji atradimai gali paskatinti kurti naujus mokymo metodus. Žmonės apie kalbą žinantys nedaug, paprastai mokosi lėčiau. Galbūt jiems sektųsi lengviau, jei jie fiziškai imituotų tuos žodžius…