Pasikalbėjimų knygelė

lt Modaliniai veiksmažodžiai praeityje 1   »   am ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 1 1

87 [aštuoniasdešimt septyni]

Modaliniai veiksmažodžiai praeityje 1

Modaliniai veiksmažodžiai praeityje 1

87 [ሰማንያ ሰባት]

87 [semaniya sebati]

ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 1 1

[yehalafī gīzē gisi siliti 1]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių amharų Žaisti Daugiau
Mes turėjome palaistyti gėles. እ- አበቦቹ--ውሃ-ማጠጣ- ነ--ብን። እ- አ---- ው- ማ--- ነ----- እ- አ-ቦ-ን ው- ማ-ጣ- ነ-ረ-ን- ----------------------- እኛ አበቦቹን ውሃ ማጠጣት ነበረብን። 0
i--a āb--ochun- ---a------t---- -e-er-b--i. i--- ā--------- w--- m--------- n---------- i-y- ā-e-o-h-n- w-h- m-t-e-’-t- n-b-r-b-n-. ------------------------------------------- inya ābebochuni wiha mat’et’ati neberebini.
Mes turėjome sutvarkyti butą. እኛ---ሪያ -ቱን -ፅዳ- ነ----። እ- መ--- ቤ-- ማ--- ነ----- እ- መ-ሪ- ቤ-ን ማ-ዳ- ነ-ረ-ን- ----------------------- እኛ መኖሪያ ቤቱን ማፅዳት ነበረብን። 0
in-a-m-no---a -ē--ni-m--͟s-id-ti ------b--i. i--- m------- b----- m---------- n---------- i-y- m-n-r-y- b-t-n- m-t-s-i-a-i n-b-r-b-n-. -------------------------------------------- inya menorīya bētuni mat͟s’idati neberebini.
Mes turėjome suplauti indus. እ---መ-ቢያ---ውን-ማጠ--ነ-ረ-ን። እ- መ---- እ--- ማ-- ነ----- እ- መ-ገ-ያ እ-ው- ማ-ብ ነ-ረ-ን- ------------------------ እኛ መመገቢያ እቃውን ማጠብ ነበረብን። 0
inya me---e--ya -k-a--ni m-t’-bi ne-e-e-in-. i--- m--------- i------- m------ n---------- i-y- m-m-g-b-y- i-’-w-n- m-t-e-i n-b-r-b-n-. -------------------------------------------- inya memegebīya ik’awini mat’ebi neberebini.
Ar (jūs) turėjote apmokėti sąskaitą? እ-ን--ክ-ያውን--ክፈል -በረባቹ? እ--- ክ---- መ--- ነ----- እ-ን- ክ-ያ-ን መ-ፈ- ነ-ረ-ቹ- ---------------------- እናንተ ክፍያውን መክፈል ነበረባቹ? 0
i---it--k--iya-i-- me-i--l--ne--r---ch-? i------ k--------- m------- n----------- i-a-i-e k-f-y-w-n- m-k-f-l- n-b-r-b-c-u- ---------------------------------------- inanite kifiyawini mekifeli neberebachu?
Ar (jūs) turėjote mokėti už įėjimą? እናን- የመግ-- --ያ መ-ፈል-ነ-ረ--? እ--- የ---- ክ-- መ--- ነ----- እ-ን- የ-ግ-ያ ክ-ያ መ-ፈ- ነ-ረ-ቹ- -------------------------- እናንተ የመግቢያ ክፍያ መክፈል ነበረባቹ? 0
inan--e--------ī-a --fiy- me-i--l- -eb-reb-ch-? i------ y--------- k----- m------- n----------- i-a-i-e y-m-g-b-y- k-f-y- m-k-f-l- n-b-r-b-c-u- ----------------------------------------------- inanite yemegibīya kifiya mekifeli neberebachu?
Ar (jūs) turėjote sumokėti baudą? እና----ጣት---ፈል--በረ--? እ--- ቅ-- መ--- ነ----- እ-ን- ቅ-ት መ-ፈ- ነ-ረ-ቹ- -------------------- እናንተ ቅጣት መክፈል ነበረባቹ? 0
i--n--e-k’-t--ti-m---------eber---ch-? i------ k------- m------- n----------- i-a-i-e k-i-’-t- m-k-f-l- n-b-r-b-c-u- -------------------------------------- inanite k’it’ati mekifeli neberebachu?
Kas turėjo atsisveikinti? ማ---ው መሰ----------? ማ- ነ- መ---- የ------ ማ- ነ- መ-ና-ት የ-በ-በ-? ------------------- ማን ነው መሰናበት የነበረበት? 0
m--i-newi ---en-b-ti -----e-e--t-? m--- n--- m--------- y------------ m-n- n-w- m-s-n-b-t- y-n-b-r-b-t-? ---------------------------------- mani newi mesenabeti yeneberebeti?
Kas turėjo anksti eiti namo? ማን -----ሞ-ወደ -- መሄድ---በ---? ማ- ነ- ቀ-- ወ- ቤ- መ-- የ------ ማ- ነ- ቀ-ሞ ወ- ቤ- መ-ድ የ-በ-በ-? --------------------------- ማን ነው ቀድሞ ወደ ቤት መሄድ የነበረበት? 0
ma----ew----e-im---e-e ---i-m---d----n--er-b---? m--- n--- k------ w--- b--- m----- y------------ m-n- n-w- k-e-i-o w-d- b-t- m-h-d- y-n-b-r-b-t-? ------------------------------------------------ mani newi k’edimo wede bēti mehēdi yeneberebeti?
Kas turėjo važiuoti traukiniu? ማን ነ---ቡ--መ-ዝ ---ረበ-? ማ- ነ- ባ-- መ-- የ------ ማ- ነ- ባ-ር መ-ዝ የ-በ-በ-? --------------------- ማን ነው ባቡር መያዝ የነበረበት? 0
m-n--newi-b--u-i-m--az--y--ebere-e--? m--- n--- b----- m----- y------------ m-n- n-w- b-b-r- m-y-z- y-n-b-r-b-t-? ------------------------------------- mani newi baburi meyazi yeneberebeti?
(Mes) nenorėjome ilgai būti. እኛ -- ---- አልፈ-ግ-- -በረ። እ- ብ- መ--- አ------ ነ--- እ- ብ- መ-የ- አ-ፈ-ግ-ም ነ-ረ- ----------------------- እኛ ብዙ መቆየት አልፈለግንም ነበረ። 0
i-y----z- --------i-ā---e-e-i--m- ne-e--. i--- b--- m-------- ā------------ n------ i-y- b-z- m-k-o-e-i ā-i-e-e-i-i-i n-b-r-. ----------------------------------------- inya bizu mek’oyeti ālifeleginimi nebere.
(Mes) nenorėjome nieko gerti. እ---ጠጣት --ፈለግንም-ነበረ። እ- መ--- አ------ ነ--- እ- መ-ጣ- አ-ፈ-ግ-ም ነ-ረ- -------------------- እኛ መጠጣት አልፈለግንም ነበረ። 0
i--- me-’-t-a-----if--e-in--i -eb-r-. i--- m--------- ā------------ n------ i-y- m-t-e-’-t- ā-i-e-e-i-i-i n-b-r-. ------------------------------------- inya met’et’ati ālifeleginimi nebere.
(Mes) nenorėjome trukdyti. እ---ረበሽ ----ግንም -በ-። እ- መ--- አ------ ነ--- እ- መ-በ- አ-ፈ-ግ-ም ነ-ረ- -------------------- እኛ መረበሽ አልፈለግንም ነበረ። 0
i-y----r-b--h- ---f--e-ini-i-nebe--. i--- m-------- ā------------ n------ i-y- m-r-b-s-i ā-i-e-e-i-i-i n-b-r-. ------------------------------------ inya merebeshi ālifeleginimi nebere.
(Aš) kaip tik norėjau paskambinti. እ---ል-----ል ፈልጌ--በ-። እ- ስ-- መ--- ፈ-- ነ--- እ- ስ-ክ መ-ወ- ፈ-ጌ ነ-ረ- -------------------- እኔ ስልክ መደወል ፈልጌ ነበረ። 0
in- si-i-i m--ew-li -e-ig- ne-er-. i-- s----- m------- f----- n------ i-ē s-l-k- m-d-w-l- f-l-g- n-b-r-. ---------------------------------- inē siliki medeweli feligē nebere.
(Aš) norėjau iškviesti taksi. እኔ--ክ---ጥራ- -----በረ። እ- ታ-- መ--- ፈ-- ነ--- እ- ታ-ሲ መ-ራ- ፈ-ጌ ነ-ረ- -------------------- እኔ ታክሲ መጥራት ፈልጌ ነበረ። 0
in------s-----’--at- f--i-ē-ne-e--. i-- t----- m-------- f----- n------ i-ē t-k-s- m-t-i-a-i f-l-g- n-b-r-. ----------------------------------- inē takisī met’irati feligē nebere.
(Aš) norėjau važiuoti namo. እኔ----ግጥ ---ቤ- -ንዳት ፈልጌ ነበረ። እ- በ---- ወ- ቤ- መ--- ፈ-- ነ--- እ- በ-ር-ጥ ወ- ቤ- መ-ዳ- ፈ-ጌ ነ-ረ- ---------------------------- እኔ በእርግጥ ወደ ቤት መንዳት ፈልጌ ነበረ። 0
in--b---rigi--i---d---ēt- --n--a-i fel-gē-ne-er-. i-- b---------- w--- b--- m------- f----- n------ i-ē b-’-r-g-t-i w-d- b-t- m-n-d-t- f-l-g- n-b-r-. ------------------------------------------------- inē be’irigit’i wede bēti menidati feligē nebere.
(Aš) maniau, tu norėjai paskambinti savo žmonai. እኔ ----- መ--- የፈለክ--ስሎኝ --ረ። እ- ለ---- መ--- የ--- መ--- ነ--- እ- ለ-ስ-ህ መ-ወ- የ-ለ- መ-ሎ- ነ-ረ- ---------------------------- እኔ ለሚስትህ መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ። 0
inē-lemīs-ti-i--e-e----------eki-m-s-lo-yi-n--er-. i-- l--------- m------- y------- m-------- n------ i-ē l-m-s-t-h- m-d-w-l- y-f-l-k- m-s-l-n-i n-b-r-. -------------------------------------------------- inē lemīsitihi medeweli yefeleki mesilonyi nebere.
(Aš) maniau, tu norėjai paskambinti į informaciją. እኔ--ረ- ማዕ---መደ-ል የ--- መ-ሎ- ነ-ረ። እ- መ-- ማ--- መ--- የ--- መ--- ነ--- እ- መ-ጃ ማ-ከ- መ-ወ- የ-ለ- መ-ሎ- ነ-ረ- ------------------------------- እኔ መረጃ ማዕከል መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ። 0
i-ē-m--e-a--a‘--el--m-dew-l----f-l--i-m-s--onyi n-b-re. i-- m----- m------- m------- y------- m-------- n------ i-ē m-r-j- m-‘-k-l- m-d-w-l- y-f-l-k- m-s-l-n-i n-b-r-. ------------------------------------------------------- inē mereja ma‘ikeli medeweli yefeleki mesilonyi nebere.
(Aš) maniau, tu norėjai užsisakyti picą. እኔ-ፒዛ--ማዘዝ--ፈለክ--ስ---ነበረ። እ- ፒ- ለ--- የ--- መ--- ነ--- እ- ፒ- ለ-ዘ- የ-ለ- መ-ሎ- ነ-ረ- ------------------------- እኔ ፒዛ ለማዘዝ የፈለክ መስሎኝ ነበረ። 0
i-- ---- -ema-e-i --f----- -e--lon-- -e--re. i-- p--- l------- y------- m-------- n------ i-ē p-z- l-m-z-z- y-f-l-k- m-s-l-n-i n-b-r-. -------------------------------------------- inē pīza lemazezi yefeleki mesilonyi nebere.

Didelės raidės, stiprūs jausmai

Reklamoje naudojama daug vaizdų. Paveikslėliai primena mums tam tikrus pomėgius. Į juos žvelgiame kiek ilgiau ir dėmesingiau nei į raides. Todėl reklamas su paveikslėliais įsimename geriau. Paveikslėliai taip pat sukelia stiprias emocijas. Smegenys labai greitai atpažįsta vaizdus. Jos iškart supranta, kas juose matoma. Raidės funkcionuoja kitaip. Tai abstraktūs ženklai. Dėl šios priežasties smegenys reaguoja lėčiau. Visų pirma, jos turi suvokti žodžio prasmę. Galima sakyti, kad už kalbą atsakinga smegenų sritis turi išversti raides. Tačiau ir raidės gali sukelti emocijas. Tiesiog tekstas turėtų būti labai didelis. Tyrimai parodė, kad didelės raidės turi didesnį efektą. Didelės raidės ne tik yra labiau pastebimos. Jos taip pat sukelia stiprią emocinę reakciją. Tai galioja tiek teigiamiems, tiek neigiamiems jausmams. Žmonijai visada rūpėjo dalykų dydis. Žmogui visada tekdavo greitai reaguoti į pavojų. O kai kas nors yra didelis, tai reiškia, kad jis yra labai arti! Tad nenuostabu, kad dideli paveikslai sukelia stiprias reakcijas. Mažiau suprantama, kaip reaguojame į dideles raides. Raidės nėra signalai smegenims. Nepaisant to, smegenys vis tiek tampa aktyvesnės išvydusios dideles raides. Šie rezultatai labai sudomino mokslininkus. Jie parodo, kokios svarbios mums tapo raidės. Mūsų smegenys kažkaip išmoko reaguoti į raštą…