(Aš] piešiu vyrą.
እኔ--ው--የሳል-ኝ ነው።
እ_ ሰ_ እ_____ ነ__
እ- ሰ- እ-ሳ-ኩ- ነ-።
----------------
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
0
in- se-i-i-e-a-iku-yi-newi.
i__ s___ i___________ n____
i-ē s-w- i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------
inē sewi iyesalikunyi newi.
(Aš] piešiu vyrą.
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
inē sewi iyesalikunyi newi.
Pirmiausia galvą.
መጀ------ቅላት
መ____ ጭ____
መ-መ-ያ ጭ-ቅ-ት
-----------
መጀመሪያ ጭንቅላት
0
me-eme--y- -h-i--k’--a-i
m_________ c____________
m-j-m-r-y- c-’-n-k-i-a-i
------------------------
mejemerīya ch’inik’ilati
Pirmiausia galvą.
መጀመሪያ ጭንቅላት
mejemerīya ch’inik’ilati
Vyras nešioja skrybėlę.
ሰ--ው-ኮፍያ -ድር-ል።
ሰ___ ኮ__ አ_____
ሰ-የ- ኮ-ያ አ-ር-ል-
---------------
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
0
s-w-yew- -----a ādi-ig--i.
s_______ k_____ ā_________
s-w-y-w- k-f-y- ā-i-i-a-i-
--------------------------
sewiyewi kofiya ādirigali.
Vyras nešioja skrybėlę.
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
sewiyewi kofiya ādirigali.
Plaukų nematyti.
ፀ----ይታይ-።
ፀ__ አ_____
ፀ-ሩ አ-ታ-ም-
----------
ፀጉሩ አይታይም።
0
t-s-e--r- ā--t-y---.
t͟_______ ā_________
t-s-e-u-u ā-i-a-i-i-
--------------------
t͟s’eguru āyitayimi.
Plaukų nematyti.
ፀጉሩ አይታይም።
t͟s’eguru āyitayimi.
Ausų taip pat nematyti.
ጆ-ውም-አ--ይ-።
ጆ___ አ_____
ጆ-ው- አ-ታ-ም-
-----------
ጆሮውም አይታይም።
0
jo-owimi-āy----imi.
j_______ ā_________
j-r-w-m- ā-i-a-i-i-
-------------------
jorowimi āyitayimi.
Ausų taip pat nematyti.
ጆሮውም አይታይም።
jorowimi āyitayimi.
Nugaros taip pat nematyti.
ጆ---ም-አይ-ይ-።
ጆ____ አ_____
ጆ-ባ-ም አ-ታ-ም-
------------
ጆርባውም አይታይም።
0
jor-ba-i-- ----ay-mi.
j_________ ā_________
j-r-b-w-m- ā-i-a-i-i-
---------------------
joribawimi āyitayimi.
Nugaros taip pat nematyti.
ጆርባውም አይታይም።
joribawimi āyitayimi.
(Aš] piešiu akis ir burną.
አይ--ን እ--አፉ- እየ-ልኩ----።
አ____ እ_ አ__ እ_____ ነ__
አ-ኖ-ን እ- አ-ን እ-ሳ-ኩ- ነ-።
-----------------------
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
0
āy--oc-u-i-i-- āf-n- iy-s-li-u--i-ne--.
ā_________ i__ ā____ i___________ n____
ā-i-o-h-n- i-a ā-u-i i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------------------
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
(Aš] piešiu akis ir burną.
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
Vyras šoka ir juokiasi.
ሰው-ው -የ-ነሰና እየሳቀ ነው።
ሰ___ እ_____ እ___ ነ__
ሰ-የ- እ-ደ-ሰ- እ-ሳ- ነ-።
--------------------
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
0
s-w-y-w--i-e---e---- --esa--e----i.
s_______ i__________ i_______ n____
s-w-y-w- i-e-e-e-e-a i-e-a-’- n-w-.
-----------------------------------
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
Vyras šoka ir juokiasi.
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
Vyras turi ilgą nosį.
ሰውየ---ጅም ---- አለ-።
ሰ___ ረ__ አ___ አ___
ሰ-የ- ረ-ም አ-ን- አ-ው-
------------------
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
0
s-wi--w- --j--i-āfini---a-āl---.
s_______ r_____ ā________ ā_____
s-w-y-w- r-j-m- ā-i-i-h-a ā-e-i-
--------------------------------
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
Vyras turi ilgą nosį.
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
Rankose jis laiko lazdą.
እ- በእጆቹ--ርቆሮ -ዟ-።
እ_ በ___ ቆ___ ይ___
እ- በ-ጆ- ቆ-ቆ- ይ-ል-
-----------------
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
0
i-u-b--ijoc-u ----i----o----w--i.
i__ b________ k_________ y_______
i-u b-’-j-c-u k-o-i-’-r- y-z-a-i-
---------------------------------
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
Rankose jis laiko lazdą.
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
Ant kaklo jis užsirišęs šaliką.
አን-ቱ--ይ------ድ---።
አ___ ላ_ ሻ__ አ_____
አ-ገ- ላ- ሻ-ብ አ-ር-ል-
------------------
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
0
ā-i------a-i s--r--i ā---ig---.
ā______ l___ s______ ā_________
ā-i-e-u l-y- s-a-i-i ā-i-i-a-i-
-------------------------------
ānigetu layi sharibi ādirigali.
Ant kaklo jis užsirišęs šaliką.
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
ānigetu layi sharibi ādirigali.
Dabar žiema ir šalta.
ክ---ና--ዝ---ነው።
ክ____ ቀ___ ነ__
ክ-ም-ና ቀ-ቃ- ነ-።
--------------
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
0
kiremi--n- k-ez-k--z---ew-.
k_________ k_________ n____
k-r-m-t-n- k-e-i-’-z- n-w-.
---------------------------
kiremitina k’ezik’aza newi.
Dabar žiema ir šalta.
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
kiremitina k’ezik’aza newi.
Rankos stiprios.
እ-ቹ ጠን-ራ---ው።
እ__ ጠ___ ና___
እ-ቹ ጠ-ካ- ና-ው-
-------------
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
0
ij-ch--t’---kar- na-h--i.
i_____ t________ n_______
i-o-h- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-------------------------
ijochu t’enikara nachewi.
Rankos stiprios.
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
ijochu t’enikara nachewi.
Kojos taip pat stiprios.
እግ--ም-ጠ--ራ -ቸው።
እ____ ጠ___ ና___
እ-ሮ-ም ጠ-ካ- ና-ው-
---------------
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
0
i--r-chumi ---n-ka----a-h---.
i_________ t________ n_______
i-i-o-h-m- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-----------------------------
igirochumi t’enikara nachewi.
Kojos taip pat stiprios.
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
igirochumi t’enikara nachewi.
Vyras yra iš sniego.
ሰ-የ--ከበ-ዶ-የ-ሰ- ነ-።
ሰ___ ከ___ የ___ ነ__
ሰ-የ- ከ-ረ- የ-ሰ- ነ-።
------------------
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
0
sewiye-- k-be-------te--r---ewi.
s_______ k_______ y_______ n____
s-w-y-w- k-b-r-d- y-t-s-r- n-w-.
--------------------------------
sewiyewi keberedo yetesera newi.
Vyras yra iš sniego.
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
sewiyewi keberedo yetesera newi.
Jis nenešioja kelnių ir palto.
ሰውየ--ሱ---ኮት----በሰ-።
ሰ___ ሱ__ ኮ__ አ_____
ሰ-የ- ሱ-ም ኮ-ም አ-በ-ም-
-------------------
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
0
s--iye----u-ī-- k--------e--s---.
s_______ s_____ k_____ ā_________
s-w-y-w- s-r-m- k-t-m- ā-e-e-e-i-
---------------------------------
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
Jis nenešioja kelnių ir palto.
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
Bet vyrui nešalta.
ግ--ሰው-ው አልበረ---።
ግ_ ሰ___ አ_______
ግ- ሰ-የ- አ-በ-ደ-ም-
----------------
ግን ሰውየው አልበረደውም።
0
gi---s--i---i--l-be--d-w-mi.
g___ s_______ ā_____________
g-n- s-w-y-w- ā-i-e-e-e-i-i-
----------------------------
gini sewiyewi āliberedewimi.
Bet vyrui nešalta.
ግን ሰውየው አልበረደውም።
gini sewiyewi āliberedewimi.
Jis yra senis besmegenis.
እ- -በረ---- ነ-።
እ_ የ___ ሰ_ ነ__
እ- የ-ረ- ሰ- ነ-።
--------------
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
0
i---y--e-e-- s--i ---i. |
i__ y_______ s___ n____ |
i-u y-b-r-d- s-w- n-w-. |
-------------------------
isu yeberedo sewi newi. |
Jis yra senis besmegenis.
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
isu yeberedo sewi newi. |