(Aš) piešiu vyrą.
እ--ሰው--የ-ል-- --።
እ- ሰ- እ----- ነ--
እ- ሰ- እ-ሳ-ኩ- ነ-።
----------------
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
0
inē s-wi -----lik---i new-.
i-- s--- i----------- n----
i-ē s-w- i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------
inē sewi iyesalikunyi newi.
(Aš) piešiu vyrą.
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
inē sewi iyesalikunyi newi.
Pirmiausia galvą.
መ-መ-ያ-ጭን-ላት
መ---- ጭ----
መ-መ-ያ ጭ-ቅ-ት
-----------
መጀመሪያ ጭንቅላት
0
m-j--erīy----’i-i-’-lati
m--------- c------------
m-j-m-r-y- c-’-n-k-i-a-i
------------------------
mejemerīya ch’inik’ilati
Pirmiausia galvą.
መጀመሪያ ጭንቅላት
mejemerīya ch’inik’ilati
Vyras nešioja skrybėlę.
ሰ-የው-ኮ-ያ-አ----።
ሰ--- ኮ-- አ-----
ሰ-የ- ኮ-ያ አ-ር-ል-
---------------
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
0
se----w--ko-iy----i-i--li.
s------- k----- ā---------
s-w-y-w- k-f-y- ā-i-i-a-i-
--------------------------
sewiyewi kofiya ādirigali.
Vyras nešioja skrybėlę.
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
sewiyewi kofiya ādirigali.
Plaukų nematyti.
ፀጉሩ -ይታ--።
ፀ-- አ-----
ፀ-ሩ አ-ታ-ም-
----------
ፀጉሩ አይታይም።
0
t͟--e---u--y---yi-i.
t-------- ā---------
t-s-e-u-u ā-i-a-i-i-
--------------------
t͟s’eguru āyitayimi.
Plaukų nematyti.
ፀጉሩ አይታይም።
t͟s’eguru āyitayimi.
Ausų taip pat nematyti.
ጆሮ-ም-አይ-ይ-።
ጆ--- አ-----
ጆ-ው- አ-ታ-ም-
-----------
ጆሮውም አይታይም።
0
jor-w--i -y-ta---i.
j------- ā---------
j-r-w-m- ā-i-a-i-i-
-------------------
jorowimi āyitayimi.
Ausų taip pat nematyti.
ጆሮውም አይታይም።
jorowimi āyitayimi.
Nugaros taip pat nematyti.
ጆ---- ---ይም።
ጆ---- አ-----
ጆ-ባ-ም አ-ታ-ም-
------------
ጆርባውም አይታይም።
0
j--i----mi---i--yimi.
j--------- ā---------
j-r-b-w-m- ā-i-a-i-i-
---------------------
joribawimi āyitayimi.
Nugaros taip pat nematyti.
ጆርባውም አይታይም።
joribawimi āyitayimi.
(Aš) piešiu akis ir burną.
አይኖቹ---- አፉን -የ-ል-ኝ --።
አ---- እ- አ-- እ----- ነ--
አ-ኖ-ን እ- አ-ን እ-ሳ-ኩ- ነ-።
-----------------------
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
0
ā-in--hun- ina-ā--n- i---alik-n-i ---i.
ā--------- i-- ā---- i----------- n----
ā-i-o-h-n- i-a ā-u-i i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------------------
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
(Aš) piešiu akis ir burną.
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
Vyras šoka ir juokiasi.
ሰውየ- --ደ--ና እ-ሳቀ-ነው።
ሰ--- እ----- እ--- ነ--
ሰ-የ- እ-ደ-ሰ- እ-ሳ- ነ-።
--------------------
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
0
sewi-ewi iyedene---- i-esak-e --w-.
s------- i---------- i------- n----
s-w-y-w- i-e-e-e-e-a i-e-a-’- n-w-.
-----------------------------------
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
Vyras šoka ir juokiasi.
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
Vyras turi ilgą nosį.
ሰ-የው --ም-አ-ንጫ አለ-።
ሰ--- ረ-- አ--- አ---
ሰ-የ- ረ-ም አ-ን- አ-ው-
------------------
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
0
sewi-ew- r--imi--f-ni-h’--ālew-.
s------- r----- ā-------- ā-----
s-w-y-w- r-j-m- ā-i-i-h-a ā-e-i-
--------------------------------
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
Vyras turi ilgą nosį.
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
Rankose jis laiko lazdą.
እሱ በእጆቹ-ቆ----ይዟል።
እ- በ--- ቆ--- ይ---
እ- በ-ጆ- ቆ-ቆ- ይ-ል-
-----------------
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
0
i-u-be’-j--h--k-or-k-or- yi-wal-.
i-- b-------- k--------- y-------
i-u b-’-j-c-u k-o-i-’-r- y-z-a-i-
---------------------------------
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
Rankose jis laiko lazdą.
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
Ant kaklo jis užsirišęs šaliką.
አ-----ይ--ር- አድ-ጋል።
አ--- ላ- ሻ-- አ-----
አ-ገ- ላ- ሻ-ብ አ-ር-ል-
------------------
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
0
ā-igetu --y---h---bi--d-ri---i.
ā------ l--- s------ ā---------
ā-i-e-u l-y- s-a-i-i ā-i-i-a-i-
-------------------------------
ānigetu layi sharibi ādirigali.
Ant kaklo jis užsirišęs šaliką.
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
ānigetu layi sharibi ādirigali.
Dabar žiema ir šalta.
ክረ-ት----ቃ- ነው።
ክ---- ቀ--- ነ--
ክ-ም-ና ቀ-ቃ- ነ-።
--------------
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
0
kirem---na--’----’a-----wi.
k--------- k--------- n----
k-r-m-t-n- k-e-i-’-z- n-w-.
---------------------------
kiremitina k’ezik’aza newi.
Dabar žiema ir šalta.
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
kiremitina k’ezik’aza newi.
Rankos stiprios.
እ---ጠን-- ና-ው።
እ-- ጠ--- ና---
እ-ቹ ጠ-ካ- ና-ው-
-------------
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
0
ij-ch- t--n----a nach--i.
i----- t-------- n-------
i-o-h- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-------------------------
ijochu t’enikara nachewi.
Rankos stiprios.
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
ijochu t’enikara nachewi.
Kojos taip pat stiprios.
እ--ቹ- ጠ----ናቸ-።
እ---- ጠ--- ና---
እ-ሮ-ም ጠ-ካ- ና-ው-
---------------
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
0
i-iroc---------i-ar- --c-ew-.
i--------- t-------- n-------
i-i-o-h-m- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-----------------------------
igirochumi t’enikara nachewi.
Kojos taip pat stiprios.
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
igirochumi t’enikara nachewi.
Vyras yra iš sniego.
ሰውየ---በረዶ-የተሰራ-ነው።
ሰ--- ከ--- የ--- ነ--
ሰ-የ- ከ-ረ- የ-ሰ- ነ-።
------------------
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
0
s--i---i--e-ere-o-y--es-----ewi.
s------- k------- y------- n----
s-w-y-w- k-b-r-d- y-t-s-r- n-w-.
--------------------------------
sewiyewi keberedo yetesera newi.
Vyras yra iš sniego.
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
sewiyewi keberedo yetesera newi.
Jis nenešioja kelnių ir palto.
ሰውየው--ሪ--ኮ-ም አለበ-ም።
ሰ--- ሱ-- ኮ-- አ-----
ሰ-የ- ሱ-ም ኮ-ም አ-በ-ም-
-------------------
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
0
se-iy--i sur-m- -----i ---bese--.
s------- s----- k----- ā---------
s-w-y-w- s-r-m- k-t-m- ā-e-e-e-i-
---------------------------------
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
Jis nenešioja kelnių ir palto.
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
Bet vyrui nešalta.
ግን-ሰ--ው---በ--ውም።
ግ- ሰ--- አ-------
ግ- ሰ-የ- አ-በ-ደ-ም-
----------------
ግን ሰውየው አልበረደውም።
0
g-ni sew--ewi -li---e-e--mi.
g--- s------- ā-------------
g-n- s-w-y-w- ā-i-e-e-e-i-i-
----------------------------
gini sewiyewi āliberedewimi.
Bet vyrui nešalta.
ግን ሰውየው አልበረደውም።
gini sewiyewi āliberedewimi.
Jis yra senis besmegenis.
እ- የ-ረ- ሰው --።
እ- የ--- ሰ- ነ--
እ- የ-ረ- ሰ- ነ-።
--------------
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
0
isu -eber--- se-i ---i.-|
i-- y------- s--- n---- |
i-u y-b-r-d- s-w- n-w-. |
-------------------------
isu yeberedo sewi newi. |
Jis yra senis besmegenis.
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
isu yeberedo sewi newi. |