Kur yra artimiausia / sekanti degalinė?
የ-ቀ--ው -ዳጅ ማ-ያ የ---ው?
የ_____ ነ__ ማ__ የ_ ነ__
የ-ቀ-ለ- ነ-ጅ ማ-ያ የ- ነ-?
---------------------
የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው?
0
y-mī--e--------ned-j--m---y- ye---ne--?
y_____________ n_____ m_____ y___ n____
y-m-k-e-’-l-w- n-d-j- m-d-y- y-t- n-w-?
---------------------------------------
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
Kur yra artimiausia / sekanti degalinė?
የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው?
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
Man nuleido padangą.
ጎማ- -ንፍ-ል
ጎ__ ተ____
ጎ-ዬ ተ-ፍ-ል
---------
ጎማዬ ተንፍሳል
0
g--a---te----s--i
g_____ t_________
g-m-y- t-n-f-s-l-
-----------------
gomayē tenifisali
Man nuleido padangą.
ጎማዬ ተንፍሳል
gomayē tenifisali
Ar galite pakeisti padangą?
ጎ---ቀ---ይች-ሉ?
ጎ_ መ___ ይ____
ጎ- መ-የ- ይ-ላ-?
-------------
ጎማ መቀየር ይችላሉ?
0
g----m-k’-y-r- --c-i---u?
g___ m________ y_________
g-m- m-k-e-e-i y-c-i-a-u-
-------------------------
goma mek’eyeri yichilalu?
Ar galite pakeisti padangą?
ጎማ መቀየር ይችላሉ?
goma mek’eyeri yichilalu?
Man reikia keleto litrų dyzelino.
ጥ-ት -ት-ች ናፍ--እ---ለ-።
ጥ__ ሌ___ ና__ እ______
ጥ-ት ሌ-ሮ- ና-ጣ እ-ል-ለ-።
--------------------
ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው።
0
t--k’-t--lētiro--i--af--’----e-ig-l-w-.
t_______ l________ n______ i___________
t-i-’-t- l-t-r-c-i n-f-t-a i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
Man reikia keleto litrų dyzelino.
ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው።
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
Aš neturiu daugiau benzino.
ተጨ-ሪ--ንዚ--የለ--።
ተ___ ቤ___ የ____
ተ-ማ- ቤ-ዚ- የ-ኝ-።
---------------
ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም።
0
t--h’-m--- -ē-iz----yelen---i.
t_________ b_______ y_________
t-c-’-m-r- b-n-z-n- y-l-n-i-i-
------------------------------
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
Aš neturiu daugiau benzino.
ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም።
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
Ar turite atsarginį baką?
ጀሪ-ን ይ-ሮ--?
ጀ___ ይ_____
ጀ-ካ- ይ-ሮ-ል-
-----------
ጀሪካን ይኖሮታል?
0
jer-ka-i---n-r----i?
j_______ y__________
j-r-k-n- y-n-r-t-l-?
--------------------
jerīkani yinorotali?
Ar turite atsarginį baką?
ጀሪካን ይኖሮታል?
jerīkani yinorotali?
Kur galiu paskambinti?
ስ-ክ የ--መደወል እ----?
ስ__ የ_ መ___ እ_____
ስ-ክ የ- መ-ወ- እ-ላ-ው-
------------------
ስልክ የት መደወል እችላለው?
0
sil-k--y--i -ed-w-l- ichil---wi?
s_____ y___ m_______ i__________
s-l-k- y-t- m-d-w-l- i-h-l-l-w-?
--------------------------------
siliki yeti medeweli ichilalewi?
Kur galiu paskambinti?
ስልክ የት መደወል እችላለው?
siliki yeti medeweli ichilalewi?
Man reikia techninės pagalbos tarnybos.
የመኪና--ንሳት -ገ---- ያስ--ገ-ል።
የ___ ማ___ አ_____ ያ_______
የ-ኪ- ማ-ሳ- አ-ል-ሎ- ያ-ፈ-ገ-ል-
-------------------------
የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል።
0
y----īna-manis-ti--ge-igi-o-i -as-fe-ig-nyal-.
y_______ m_______ ā__________ y_______________
y-m-k-n- m-n-s-t- ā-e-i-i-o-i y-s-f-l-g-n-a-i-
----------------------------------------------
yemekīna manisati āgeligiloti yasifeligenyali.
Man reikia techninės pagalbos tarnybos.
የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል።
yemekīna manisati āgeligiloti yasifeligenyali.
(Aš] ieškau dirbtuvės.
ጋራ--እ-ፈ----ነው።
ጋ__ እ_____ ነ__
ጋ-ዥ እ-ፈ-ኩ- ነ-።
--------------
ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው።
0
g-r-zh- i-efe---u-y- -ew-.
g______ i___________ n____
g-r-z-i i-e-e-e-u-y- n-w-.
--------------------------
garazhi iyefelekunyi newi.
(Aš] ieškau dirbtuvės.
ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው።
garazhi iyefelekunyi newi.
Įvyko avarija.
የመ---ግጭት ደ---ነው።
የ___ ግ__ ደ__ ነ__
የ-ኪ- ግ-ት ደ-ሶ ነ-።
----------------
የመኪና ግጭት ደርሶ ነው።
0
y--e-ī----ic-’-t---er-so--e-i.
y_______ g_______ d_____ n____
y-m-k-n- g-c-’-t- d-r-s- n-w-.
------------------------------
yemekīna gich’iti deriso newi.
Įvyko avarija.
የመኪና ግጭት ደርሶ ነው።
yemekīna gich’iti deriso newi.
Kur yra artimiausias / sekantis telefonas?
የሚ--ለ----ክ-የት ነው
የ_____ ስ__ የ_ ነ_
የ-ቀ-ለ- ስ-ክ የ- ነ-
----------------
የሚቀጥለው ስልክ የት ነው
0
y-m--’e---l-wi -i------e-- newi
y_____________ s_____ y___ n___
y-m-k-e-’-l-w- s-l-k- y-t- n-w-
-------------------------------
yemīk’et’ilewi siliki yeti newi
Kur yra artimiausias / sekantis telefonas?
የሚቀጥለው ስልክ የት ነው
yemīk’et’ilewi siliki yeti newi
Ar turite su savimi mobilųjį telefoną?
ሞ--ል -ዘዋ-?
ሞ___ ይ____
ሞ-ይ- ይ-ዋ-?
----------
ሞባይል ይዘዋል?
0
mobay--- y-z---li?
m_______ y________
m-b-y-l- y-z-w-l-?
------------------
mobayili yizewali?
Ar turite su savimi mobilųjį telefoną?
ሞባይል ይዘዋል?
mobayili yizewali?
Mums reikia pagalbos.
እርዳታ -ንፈ-ጋ-ን።
እ___ እ_______
እ-ዳ- እ-ፈ-ጋ-ን-
-------------
እርዳታ እንፈልጋለን።
0
irid-t---n--eli--l---.
i______ i_____________
i-i-a-a i-i-e-i-a-e-i-
----------------------
iridata inifeligaleni.
Mums reikia pagalbos.
እርዳታ እንፈልጋለን።
iridata inifeligaleni.
Iškvieskite gydytoją!
ዶ------ --ውሉ!
ዶ___ ጋ_ ይ____
ዶ-ተ- ጋ- ይ-ው-!
-------------
ዶክተር ጋር ይደውሉ!
0
d--i--r- g--- y----il-!
d_______ g___ y________
d-k-t-r- g-r- y-d-w-l-!
-----------------------
dokiteri gari yidewilu!
Iškvieskite gydytoją!
ዶክተር ጋር ይደውሉ!
dokiteri gari yidewilu!
Iškvieskite policiją!
ለ-ሊ----ውሉ!
ለ___ ይ____
ለ-ሊ- ይ-ው-!
----------
ለፖሊስ ይደውሉ!
0
l--olī---yidewi--!
l_______ y________
l-p-l-s- y-d-w-l-!
------------------
lepolīsi yidewilu!
Iškvieskite policiją!
ለፖሊስ ይደውሉ!
lepolīsi yidewilu!
Prašau (parodyti] dokumentus.
እ-ክ-/ሽ-ወ--ትህ--ሽን
እ_____ ወ________
እ-ክ-/- ወ-ቀ-ህ-/-ን
----------------
እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን
0
ib----i/shi-w-re-’-t-hin------i
i__________ w__________________
i-a-i-i-s-i w-r-k-e-i-i-i-s-i-i
-------------------------------
ibakihi/shi werek’etihini/shini
Prašau (parodyti] dokumentus.
እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን
ibakihi/shi werek’etihini/shini
Prašau (parodyti] vairuotojo pažymėjimą / teises.
መንጃ-ፈቃ-ህ-/ሽን--ባ-ህ/ሽ
መ__ ፈ_______ እ_____
መ-ጃ ፈ-ድ-ን-ሽ- እ-ክ-/-
-------------------
መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ
0
m-ni-- fek-a-i-i-i/shi---iba-i--/shi
m_____ f________________ i__________
m-n-j- f-k-a-i-i-i-s-i-i i-a-i-i-s-i
------------------------------------
menija fek’adihini/shini ibakihi/shi
Prašau (parodyti] vairuotojo pažymėjimą / teises.
መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ
menija fek’adihini/shini ibakihi/shi
Prašau (parodyti] techninį pasą.
የተ-ዘገ--በ-ን-ሽ-ት- እ---/ሽ
የ______________ እ_____
የ-መ-ገ-ክ-ት-/-በ-ን እ-ክ-/-
----------------------
የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ
0
y--e---eg----ibe--n--s----tin-------h--shi
y_____________________________ i__________
y-t-m-z-g-b-k-b-t-n-/-h-b-t-n- i-a-i-i-s-i
------------------------------------------
yetemezegebikibetini/shibetini ibakihi/shi
Prašau (parodyti] techninį pasą.
የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ
yetemezegebikibetini/shibetini ibakihi/shi