Sarunvārdnīca

lv Personas   »   pl Osoby

1 [viens]

Personas

Personas

1 [jeden]

Osoby

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu poļu Spēlēt Vairāk
es j- j_ j- -- ja 0
es un tu ja----y j_ i t_ j- i t- ------- ja i ty 0
mēs abi m- --aj --o--e -----je m_ o___ / o___ / o____ m- o-a- / o-i- / o-o-e ---------------------- my obaj / obie / oboje 0
viņš o- o_ o- -- on 0
viņš un viņa o- i --a o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona 0
viņi abi on- ----e o__ o____ o-i o-o-e --------- oni oboje 0
vīrietis mę-cz---a m________ m-ż-z-z-a --------- mężczyzna 0
sieviete kobie-a k______ k-b-e-a ------- kobieta 0
bērns dzi-c-o d______ d-i-c-o ------- dziecko 0
ģimene r---ina r______ r-d-i-a ------- rodzina 0
mana ģimene mo-----dzi-a m___ r______ m-j- r-d-i-a ------------ moja rodzina 0
Mana ģimene ir šeit. Moj----------jes- t-ta-. M___ r______ j___ t_____ M-j- r-d-i-a j-s- t-t-j- ------------------------ Moja rodzina jest tutaj. 0
Es esmu šeit. (J-- J--te- --ta-. (___ J_____ t_____ (-a- J-s-e- t-t-j- ------------------ (Ja) Jestem tutaj. 0
Tu esi šeit. T----st-- -u-a-. T_ j_____ t_____ T- j-s-e- t-t-j- ---------------- Ty jesteś tutaj. 0
Viņš ir šeit un viņa ir šeit. On ---t----aj ---na ---t-t-t--. O_ j___ t____ i o__ j___ t_____ O- j-s- t-t-j i o-a j-s- t-t-j- ------------------------------- On jest tutaj i ona jest tutaj. 0
Mēs esam šeit. (-y)----------tu-aj. (___ J_______ t_____ (-y- J-s-e-m- t-t-j- -------------------- (My) Jesteśmy tutaj. 0
Jūs esat šeit. Wy --st-ś-i---u--j. W_ j________ t_____ W- j-s-e-c-e t-t-j- ------------------- Wy jesteście tutaj. 0
Viņi visi ir šeit. O-i--s--s---s---u--j. O__ w______ s_ t_____ O-i w-z-s-y s- t-t-j- --------------------- Oni wszyscy są tutaj. 0

Svešvalodas cīņā ar Alcheimera slimību

Tiem, kuri vēlas saglabāt garīgo līdzsvaru, vajadzētu apgūt valodas. Ar valodas prasmēm var izsargāties no demences. Neskaitāmas zinātniskās pētniecības ir to pierādījušas. Apgūstot valodu vecumam nav nozīmes. Svarīgi ir tas, ka smadzenes tiek regulāri vingrinātas. Mācoties leksiku tiek aktivizētas dažādas smadzeņu daļas. Šīs daļas regulē nozīmīgus izziņas procesus. Tādēļ cilvēki, kuri pārzin vairākas valodas, ir uzmanīgāki. Viņi var arī labāk koncentrēties. Lai gan, daudzvalodībai ir papildu priekšrocības. Daudzvalodīgi cilvēki var pieņemt labākus lēmumus. Tas ir, viņi nonāk pie lēmuma ātrāk. Jo viņu smadzenes ir iemācījušās izdarīt izvēli. Tās zin vismaz divus apzīmējumus vienai lietai. Attiecīgajā situācijā ir iespējams izvēlēties atbilstošo apzīmētāju. Tādēļ, daudzvalodīgi cilvēki nepārtraukti izdara izvēli. Viņu smadzenēm ir treniņš izvēlēties starp vairākām lietām. Un šis treniņš attīsta ne tikai smadzeņu centru, kas atbild par valodu. Daudzas smadzeņu daļas gūst labumu no daudzvalodības. Valodu prasmes nozīmē arī labāku kognitīvo kontroli. Protams, valodu prasmes nenovērsīs demenci. Lai gan, daudzvalodīgiem cilvēkiem šī slimība attīstas lēnāk. Un viņu smadzenes, šķiet, labāk spēj līdzsvarot sekas. Valodas apguvējiem demences simptomi parādas vājākā formā. Apjukums un aizmiršana ir mazāk svarīgi. Tāpēc gan jauni, gan veci vienlīdzīgi gūst labumu no valodas apguves. Un: Ar katru valodu ir vieglāk apgūt kādu jaunu. Tatad, tā vietā, lai sniegtos pēc zālēm, mums vajadzētu sniegties pēc vārdnīcas.