Sarunvārdnīca

lv Augļi un pārtikas produkti   »   pl Owoce i artykuły spożywcze

15 [piecpadsmit]

Augļi un pārtikas produkti

Augļi un pārtikas produkti

15 [piętnaście]

Owoce i artykuły spożywcze

Varat noklikšķināt uz katras tukšās vietas, lai redzētu tekstu vai:   
latviešu poļu Spēlēt Vairāk
Man ir zemene. (J-) M-- t--------. (Ja) Mam truskawkę. 0
Man ir kivi un melone. Ma- k--- i m-----. Mam kiwi i melona. 0
Man ir apelsīns un greifrūts. Ma- p--------- i g---------. Mam pomarańczę i grejpfruta. 0
Man ir ābols un mango. Ma- j----- i m----. Mam jabłko i mango. 0
Man ir banāns un ananass. Ma- b----- i a------. Mam banana i ananasa. 0
Es gatavoju augļu salātus. (J-) R---- s------ o------. (Ja) Robię sałatkę owocową. 0
Es ēdu tostermaizi. (J-) J-- t----. (Ja) Jem tosta. 0
Es ēdu tostermaizi ar sviestu. Je- t---- z m-----. Jem tosta z masłem. 0
Es ēdu tostermaizi ar sviestu un marmelādi. Je- t---- z m----- i d-----. Jem tosta z masłem i dżemem. 0
Es ēdu sendviču. Je- k------. Jem kanapkę. 0
Es ēdu sendviču ar margarīnu. Je- k------ z m--------. Jem kanapkę z margaryną. 0
Es ēdu sendviču ar margarīnu un tomātu. Je- k------ z m-------- i p--------. Jem kanapkę z margaryną i pomidorem. 0
Mums vajag maizi un rīsus. Po---------- c---- i r--. Potrzebujemy chleb i ryż. 0
Mums vajag zivis un steikus. Po---------- r--- i s----. Potrzebujemy rybę i steki. 0
Mums vajag picu un spageti. Po---------- p---- i s-------. Potrzebujemy pizzę i spagetti. 0
Ko mums vēl vajag? Co j------ p-----------? Co jeszcze potrzebujemy? 0
Mums vajag burkānus un tomātus zupai. Na z--- p-------- s- n-- m-------- i p-------. Na zupę potrzebne są nam marchewki i pomidory. 0
Kur ir lielveikals? Gd--- j--- s----------? Gdzie jest supermarket? 0

Mediji un valodas

Mūsu valodu ietekmē arī mediji. Jo īpaši jaunie mediji teieņem nozīmīgu vietu. Vesela valoda ir izveidojusies no īsziņām, e-pastiem un čatošanas. Protams, katrā valstī šī mediju valoda ir atšķirīga. Lai gan konkrētas īpašības atrodamas visās mediju valodās. Pāri visam, mums, kā lietotājiem, svarīgs ir ātrums. Neskatoties uz to, ka mēs rakstam, mēs vēlamies izveidot dzīvu saziņu. Tas nozīmē, ka mēs vēlamies apmainīties ar informāciju cik ātri vien iespējams. Tā mēs simulējam īstu sarunu. Tādā veidā mūsu valoda ir attīstījusi verbālu raksturu. Vārdi un teikumi bieži vien tiek saīsināti. Gramatikas un pieturzīmju noteikumi parasti netiek ievēroti. Mūsu pareizrakstība ir vaļīgāka, un prievārdi bieži pazūd pavisam. Jūtas tikai retos gadījumos medijos tiek izpaustas. Te mēs parasti izmantojam emocijzīmes. Šiem simboliem būtu jāattēlo mūsu pašreizējās jūtas. Rakstot īsziņas arī ir atšķirīgi kodi, un čata sarakstēs izmanto atšķirīgu žargonu. Tādēļ mediju valoda ir ļoti samazināta valoda. Bet to lietotāji izmanto līdzīgā veidā. Pētījumi uzrāda, ka izglītība vai prāts neko nemaina. Jo īpaši jauniem cilvēkiem patīk izmantot mediju valodu. Tādēļ kritiķi domā, ka mūsu valoda ir apdraudēta. Zinātne uz šo parādību neskatās tik pesimistiski. Jo bērni atšķir kad un kā viņiem vajadzētu rakstīt. Eksperti tic, ka jauno mediju valodai pat ir priekšrocības. Tāpēc, ka tā var sekmēt bērnu valodas prasmes un radošumu. Un: mūsdienās vairāk un vairāk tiek rakstītas vēstules - ne uz papīra, bet elektroniski! Mēs esam priecīgi par to!