Sarunvārdnīca
Pagātne 1 »
Przeszłość 1
-
LV latviešu
-
ar arābu
nl holandiešu
de vācu
EN angļu (US)
en angļu (UK)
es spāņu
fr franču
ja japāņu
pt portugāļu (PT)
PT portugāļu (BR)
zh ķīniešu (vienkāršotā)
ad adyghe
af afrikāņu
am amharu
be baltkrievu
bg bulgāru
-
bn bengāļu
bs bosniešu
ca katalāņu
cs čehu
da dāņu
el grieķu
eo esperanto
et igauņu
fa persiešu
fi somu
he ivrits
hi hindi
hr horvātu
hu ungāru
id indonēziešu
it itāļu
-
ka gruzīnu
kn kannada
ko korejiešu
ku kurdu (kurmandži)
ky kirgīzu
lt lietuviešu
lv latviešu
mk maķedoniešu
mr maratu
no norvēģu
pa pandžabu
ro rumāņu
ru krievu
sk slovāku
sl slovēņu
sq albāņu
-
sr serbu
sv zviedru
ta tamilu
te telugu
th taju
ti tigrinja
tl tagalu
tr turku
uk ukraiņu
ur urdu
vi vjetnamiešu
-
-
PL poļu
-
ar arābu
nl holandiešu
de vācu
EN angļu (US)
en angļu (UK)
es spāņu
fr franču
ja japāņu
pt portugāļu (PT)
PT portugāļu (BR)
zh ķīniešu (vienkāršotā)
ad adyghe
af afrikāņu
am amharu
be baltkrievu
bg bulgāru
-
bn bengāļu
bs bosniešu
ca katalāņu
cs čehu
da dāņu
el grieķu
eo esperanto
et igauņu
fa persiešu
fi somu
he ivrits
hi hindi
hr horvātu
hu ungāru
id indonēziešu
it itāļu
-
ka gruzīnu
kn kannada
ko korejiešu
ku kurdu (kurmandži)
ky kirgīzu
lt lietuviešu
mk maķedoniešu
mr maratu
no norvēģu
pa pandžabu
pl poļu
ro rumāņu
ru krievu
sk slovāku
sl slovēņu
sq albāņu
-
sr serbu
sv zviedru
ta tamilu
te telugu
th taju
ti tigrinja
tl tagalu
tr turku
uk ukraiņu
ur urdu
vi vjetnamiešu
-
-
Nodarbības
-
001 - Personas 002 - Ģimene 003 - Iepazīt 004 - Skolā 005 - Valstis un valodas 006 - Lasīšana un rakstīšana 007 - Skaitļi 008 - Pulksteņa laiki 009 - Nedēļas dienas 010 - Vakar – šodien – rīt 011 - Mēneši 012 - Dzērieni 013 - Darbības 014 - Krāsas 015 - Augļi un pārtikas produkti 016 - Gadalaiki un laiks 017 - Mājās 018 - Mājas uzkopšana 019 - Virtuvē 020 - Neliela saruna 1 021 - Neliela saruna 2 022 - Neliela saruna 3 023 - Mācīties svešvalodas 024 - Vienošanās 025 - Pilsētā026 - Dabā 027 - Viesnīcā – ierašanās 028 - Viesnīcā – sūdzības 029 - Restorānā 1 030 - Restorānā 2 031 - Restorānā 3 032 - Restorānā 4 033 - Stacijā 034 - Vilcienā 035 - Lidostā 036 - Vietējais sabiedriskais transports 037 - Ceļā 038 - Taksometrā 039 - Auto avārija 040 - Jautāt ceļu 041 - Orientēšanās 042 - Pilsētas apskate 043 - Zooloģiskajā dārzā 044 - Iziešana vakarā 045 - Kinoteātrī 046 - Diskotēkā 047 - Gatavošanās ceļojumam 048 - Aktivitātes atvaļinājuma laikā 049 - Sports 050 - Peldbaseinā051 - Izteikt vēlēšanos / vajadzību 052 - Veikalā 053 - Veikali 054 - Iepirkšanās 055 - Strādāšana 056 - Jūtas 057 - Pie ārsta 058 - Ķermeņa daļas 059 - Pastā 060 - Bankā 061 - Kārtas skaitļa vārdi 062 - Uzdot jautājumus 1 063 - Uzdot jautājumus 2 064 - Noliegums 1 065 - Noliegums 2 066 - Piederības vietniekvārdi 1 067 - Piederības vietniekvārdi 2 068 - liels – mazs 069 - vajadzēt – gribēt 070 - kaut ko vēlēties 071 - kaut ko gribēt 072 - kaut ko vajadzēt 073 - kaut ko drīkstēt 074 - kaut ko lūgt 075 - kaut ko pamatot 1076 - kaut ko pamatot 2 077 - kaut ko pamatot 3 078 - Īpašības vārdi 1 079 - Īpašības vārdi 2 080 - Īpašības vārdi 3 081 - Pagātne 1 082 - Pagātne 2 083 - Pagātne 3 084 - Pagātne 4 085 - Jautājumi – pagātne 1 086 - Jautājumi – pagātne 2 087 - Modālo darbības vārdu pagātne 1 088 - Modālo darbības vārdu pagātne 2 089 - Vēlējuma izteiksme 1 090 - Vēlējuma izteiksme 2 091 - Palīgteikumi ar ka 1 092 - Palīgteikumi ar ka 2 093 - Palīgteikumi ar vai 094 - Saikļi 1 095 - Saikļi 2 096 - Saikļi 3 097 - Saikļi 4 098 - Divdaļīgie saikļi 099 - Ģenitīvs 100 - Apstākļa vārdi
-
- Pirkt grāmatu
- Iepriekšējais
- Nākamais
- MP3
- A -
- A
- A+
81 [astoņdesmit viens]
Pagātne 1

81 [osiemdziesiąt jeden]
latviešu | poļu | Spēlēt Vairāk |
rakstīt | pi--ć pisać 0 | + |
Viņš rakstīja vēstuli. | On p---- l---. On pisał list. 0 | + |
Un viņa rakstīja pastkarti. | A o-- p----- k-----. A ona pisała kartkę. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Un viņa rakstīja pastkarti.A ona pisała kartkę. |
lasīt | cz---ć czytać 0 | + |
Viņš lasīja ilustrētu žurnālu. | On c----- k------- c---------. On czytał kolorowe czasopismo. 0 | + |
Un viņa lasīja grāmatu. | A o-- c------ k------. A ona czytała książkę. 0 | + |
ņemt | wz--ć wziąć 0 | + |
Viņš paņēma cigareti. | On w---- p--------. On wziął papierosa. 0 | + |
Viņa paņēma gabaliņu šokolādes. | On- w----- k----- c--------. Ona wzięła kostkę czekolady. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Viņa paņēma gabaliņu šokolādes.Ona wzięła kostkę czekolady. |
Viņš bija neuzticīgs, bet viņa bija uzticīga. | On b-- n--------- a-- o-- b--- w-----. On był niewierny, ale ona była wierna. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Viņš bija neuzticīgs, bet viņa bija uzticīga.On był niewierny, ale ona była wierna. |
Viņš bija slinks, bet viņa bija čakla. | On b-- l------ a-- o-- b--- p--------. On był leniwy, ale ona była pracowita. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Viņš bija slinks, bet viņa bija čakla.On był leniwy, ale ona była pracowita. |
Viņš bija nabadzīgs, bet viņa bija bagāta. | On b-- b------ a-- o-- b--- b-----. On był biedny, ale ona była bogata. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Viņš bija nabadzīgs, bet viņa bija bagāta.On był biedny, ale ona była bogata. |
Viņam nebija naudas, bet bija parādi. | On n-- m--- p--------- l--- d----. On nie miał pieniędzy, lecz długi. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Viņam nebija naudas, bet bija parādi.On nie miał pieniędzy, lecz długi. |
Viņam nebija laimes, bet bija nelaimes. | On n-- m--- s--------- l--- p----. On nie miał szczęścia, lecz pecha. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Viņam nebija laimes, bet bija nelaimes.On nie miał szczęścia, lecz pecha. |
Viņam nebija panākumu, bet bija neveiksmes. | On n-- m--- s-------- l--- n------------. On nie miał sukcesów, lecz niepowodzenia. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Viņam nebija panākumu, bet bija neveiksmes.On nie miał sukcesów, lecz niepowodzenia. |
Viņš nebija apmierināts, bet bija neapmierināts. | On n-- b-- z---------- l--- n------------. On nie był zadowolony, lecz niezadowolony. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Viņš nebija apmierināts, bet bija neapmierināts.On nie był zadowolony, lecz niezadowolony. |
Viņš nebija laimīgs, bet bija nelaimīgs. | On n-- b-- s---------- l--- n------------. On nie był szczęśliwy, lecz nieszczęśliwy. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Viņš nebija laimīgs, bet bija nelaimīgs.On nie był szczęśliwy, lecz nieszczęśliwy. |
Viņš nebija simpātisks, bet bija nesimpātisks. | On n-- b-- s----------- l--- n-------------. On nie był sympatyczny, lecz niesympatyczny. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Viņš nebija simpātisks, bet bija nesimpātisks.On nie był sympatyczny, lecz niesympatyczny. |
Nav atrasts neviens videoklips!
Kā bērni iemācas runāt pareizi
Tiklīdz cilvēks piedzimst, tas kontaktējas ar cilvēkiem. Mazuļi raud, kad tie kaut ko vēlas. Tie jau mēnešu vecumā var pateikt dažus vienkāršus vārdus. Kad viņiem ir ap divi gai, tie var izveidot apmēram trīs vārdus garus teikumus. Jūs nevarat bērnus ietekmēt, kad tie sāk runāt. Bet jūs varat ietekmēt to, cik pareizi viņš apgūst savu dzimto valodu. Tādēļ jums jāapdomā dažas lietas. Pāri visam, svarīgi ir, lai bērns būtu vienmēr motivēts mācīties. Viņam jāapzinās, ka viņš gūst panākumus runājot. Mazuļiem patīk smaids kā pozitīva atbilde. Vecāki bērni meklē dialogu ar apkārtējo vidi. Viņi orientējas uz valodu, kādu izmanto viņam apkārt. Tādēļ to vecāku un skolotāju valodas prasmes ir ļoti savarīgas. Bērniem arī jāiemācas, ka valoda ir vērtība. Un tajā pašā laikā, jāgūšt prieks to mācoties. Lasot viņiem priekšā, bērns ievēro, cik valoda ir aizraujoša. Vecākiem arī jānodarbojas ar bērniem, cik daudz vien iespējams. Kad bērns pieredz kaut ko, viņš vēlas par to pastāstīt. Bērniem, kuri aug divvalodīgā ģimenē, nepieciešami stingri likumi. Viņam jāzin, ar kuru runāt kura valodā. Šādā veidā viņš iemācas atšķirt abas valodas. Kad bērni sāk iet skolā, to valoda mainās. Viņi apgūst jaunu sarunvalodu. Tad vecākiem svarīgi ir pievērst uzmanību, kā runā viņu bērns. Pētījumi pierāda, ka to pirmā valoda atstāj nospiedumu uz smadzenēm uz visu dzīvi. Ko mēs iemācamies būdami bērni, izmantojam visu savu dzīvi. Tie, kuri apguvuši pareizi savu dzimto valodu, gūs labumu nākotnē. Viņš iemācas jaunas lietas ātrāk un labāk - ne tikai svešvalodas.