Sarunvārdnīca

lv Palīgteikumi ar ka 2   »   ka დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით 2

92 [deviņdesmit divi]

Palīgteikumi ar ka 2

Palīgteikumi ar ka 2

92 [ოთხმოცდათორმეტი]

92 [otkhmotsdatormet\'i]

დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით 2

[damok'idebuli ts'inadadebebi rom-it 2]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu gruzīnu Spēlēt Vairāk
Mani kaitina tas, ka tu krāc. ვბ------ რ-- ხ------. ვბრაზობ, რომ ხვრინავ. 0
v------, r-- k-------. vb------ r-- k-------. vbrazob, rom khvrinav. v-r-z-b, r-m k-v-i-a-. -------,-------------.
Mani kaitina tas, ka tu dzer tik daudz alus. ვბ------ რ-- ა---- ლ--- ს---. ვბრაზობ, რომ ამდენ ლუდს სვამ. 0
v------, r-- a---- l--- s---. vb------ r-- a---- l--- s---. vbrazob, rom amden luds svam. v-r-z-b, r-m a-d-n l-d- s-a-. -------,--------------------.
Mani kaitina tas, ka tu nāc tik vēlu. ვბ------ რ-- ა-- გ---- მ------. ვბრაზობ, რომ ასე გვიან მოდიხარ. 0
v------, r-- a-- g---- m-------. vb------ r-- a-- g---- m-------. vbrazob, rom ase gvian modikhar. v-r-z-b, r-m a-e g-i-n m-d-k-a-. -------,-----------------------.
Es domāju, ka viņam ir vajadzīgs ārsts. ვფ------ რ-- მ-- ე---- ს-------. ვფიქრობ, რომ მას ექიმი სჭირდება. 0
v------, r-- m-- e---- s--'i-----. vp------ r-- m-- e---- s---------. vpikrob, rom mas ekimi sch'irdeba. v-i-r-b, r-m m-s e-i-i s-h'i-d-b-. -------,------------------'------.
Es domāju, ka viņš ir slims. ვფ------ რ-- ი- ა--- ა---. ვფიქრობ, რომ ის ავად არის. 0
v------, r-- i- a--- a---. vp------ r-- i- a--- a---. vpikrob, rom is avad aris. v-i-r-b, r-m i- a-a- a-i-. -------,-----------------.
Es domāju, ka viņš tagad guļ. ვფ------ რ-- მ-- ა--- ს------. ვფიქრობ, რომ მას ახლა სძინავს. 0
v------, r-- m-- a---- s-------. vp------ r-- m-- a---- s-------. vpikrob, rom mas akhla sdzinavs. v-i-r-b, r-m m-s a-h-a s-z-n-v-. -------,-----------------------.
Mēs ceram, ka viņš apprecēs mūsu meitu. იმ--- გ------ რ-- ი- ჩ---- ქ-------- ც---- მ-------. იმედი გვაქვს, რომ ის ჩვენს ქალიშვილს ცოლად მოიყვანს. 0
i---- g-----, r-- i- c----- k--------- t----- m-------. im--- g------ r-- i- c----- k--------- t----- m-------. imedi gvakvs, rom is chvens kalishvils tsolad moiqvans. i-e-i g-a-v-, r-m i- c-v-n- k-l-s-v-l- t-o-a- m-i-v-n-. ------------,-----------------------------------------.
Mēs ceram, ka viņam ir daudz naudas. იმ--- გ------ რ-- ბ---- ფ--- ა---. იმედი გვაქვს, რომ ბევრი ფული აქვს. 0
i---- g-----, r-- b---- p--- a---. im--- g------ r-- b---- p--- a---. imedi gvakvs, rom bevri puli akvs. i-e-i g-a-v-, r-m b-v-i p-l- a-v-. ------------,--------------------.
Mēs ceram, ka viņš ir miljonārs. ვფ------- რ-- ი- მ---------. ვფიქრობთ, რომ ის მილიონერია. 0
v-------, r-- i- m---------. vp------- r-- i- m---------. vpikrobt, rom is milioneria. v-i-r-b-, r-m i- m-l-o-e-i-. --------,------------------.
Es dzirdēju, ka tava sieva cieta negadījumā. გა----- რ-- შ--- ც--- ა------- მ----. გავიგე, რომ შენი ცოლი ავარიაში მოყვა. 0
g-----, r-- s---- t---- a-------- m----. ga----- r-- s---- t---- a-------- m----. gavige, rom sheni tsoli avariashi moqva. g-v-g-, r-m s-e-i t-o-i a-a-i-s-i m-q-a. ------,--------------------------------.
Es dzirdēju, ka viņa guļ slimnīcā. გა----- რ-- ი- ს------------ წ---. გავიგე, რომ ის საავადმყოფოში წევს. 0
g-----, r-- i- s------------- t-'e--. ga----- r-- i- s------------- t-----. gavige, rom is saavadmqoposhi ts'evs. g-v-g-, r-m i- s-a-a-m-o-o-h- t-'e-s. ------,-------------------------'---.
Es dzirdēju, ka tava mašīna ir pagalam. გა----- რ-- შ--- მ------ გ------. გავიგე, რომ შენი მანქანა გაფუჭდა. 0
g-----, r-- s---- m------ g-----'d-. ga----- r-- s---- m------ g--------. gavige, rom sheni mankana gapuch'da. g-v-g-, r-m s-e-i m-n-a-a g-p-c-'d-. ------,-------------------------'--.
Es priecājos, ka Jūs atnācāt. მი------ რ-- მ-------. მიხარია, რომ მოხვედით. 0
m-------, r-- m--------. mi------- r-- m--------. mikharia, rom mokhvedit. m-k-a-i-, r-m m-k-v-d-t. --------,--------------.
Es priecājos, ka Jums ir interese. მი------ რ-- ი------- გ----. მიხარია, რომ ინტერესი გაქვთ. 0
m-------, r-- i--'e---- g----. mi------- r-- i-------- g----. mikharia, rom int'eresi gakvt. m-k-a-i-, r-m i-t'e-e-i g-k-t. --------,--------'-----------.
Es priecājos, ka Jūs gribat pirkt māju. მი------ რ-- ს----- ყ---- შ--------. მიხარია, რომ სახლის ყიდვა შეგიძლიათ. 0
m-------, r-- s------ q---- s----------. mi------- r-- s------ q---- s----------. mikharia, rom sakhlis qidva shegidzliat. m-k-a-i-, r-m s-k-l-s q-d-a s-e-i-z-i-t. --------,------------------------------.
Es baidos, ka pēdējais autobuss jau ir projām. ვშ----- რ-- ბ--- ა------- უ--- წ-----. ვშიშობ, რომ ბოლო ავტობუსი უკვე წავიდა. 0
v-------, r-- b--- a--'o---- u-'v- t-'a----. vs------- r-- b--- a-------- u---- t-------. vshishob, rom bolo avt'obusi uk've ts'avida. v-h-s-o-, r-m b-l- a-t'o-u-i u-'v- t-'a-i-a. --------,-------------'--------'-----'-----.
Es baidos, ka mums būs jāņem taksometrs. ვშ----- რ-- ტ----- უ--- ჩ------. ვშიშობ, რომ ტაქსში უნდა ჩავჯდეთ. 0
v-------, r-- t'a----- u--- c-------. vs------- r-- t------- u--- c-------. vshishob, rom t'aksshi unda chavjdet. v-h-s-o-, r-m t'a-s-h- u-d- c-a-j-e-. --------,------'--------------------.
Es baidos, ka man nav līdzi naudas. ვშ----- რ-- ფ--- თ-- ა- მ----. ვშიშობ, რომ ფული თან არ მაქვს. 0
v-------, r-- p--- t-- a- m----. vs------- r-- p--- t-- a- m----. vshishob, rom puli tan ar makvs. v-h-s-o-, r-m p-l- t-n a- m-k-s. --------,----------------------.

No žestiem pie runas

Kad mēs runājam vai klausāmies, mūsu smadzenēm ir daudz kas jāpaveic. Tām ir jāapstrādā valodnieciskie signāli. Arī žesti un simboli pieder pie valodnieciskajiem signāliem. Tie parādījās jau pirms cilvēka runas. Dažus simbolus izmanto visās kultūrās. Citi ir jāapgūst. Nepietiek vien uz tiem paskatīties, lai tos izprastu. Žestus un simbolus apstrādā tāpat kā runu. Un tos apstrādā tajā pašā galvas smadzeņu rajonā. Jauna izpēte to ir pierādījusi. Pētnieki pārbaudīja dažus testa subjektus. Šiem testa subjektiem bija nepieciešams apskatīt dažādus video klipus. Kamēr tie skatījās klipus, tikai mērīta to smadzeņu darbība. Vienā grupā video klipi izpauda dažādas lietas. Tie izpaudās caur kustību, simboliem un runu. Otra testa grupa skatījās savādākus video klipus. Šiem klipiem nebija jēgas. Tajos nebija ne runas, ne žestu, arī simbolu nebija. Tiem nebija nozīmes. Mērījumos pētnieki varēja redzēt, kur un kas tika apstrādāts. Viņi varēja salīdzināt abu grupu testa subjektu smadzeņu darbības. Viss, kam bija nozīme, tika apstrādāti vienā un tajā pašā smadzeņu rajonā. Šī eksperimenta rezultāti ir ļoti interesanti. Tie parāda, kā mūsu smadzenes ir laika gaitā apguvušas valodu. Sākumā, cilvēks sazinājās ar žestiem. Vēlāk vīnš attīstīja valodu. Smadzenēm vajadzēja iemācīties apstrādāt runu tāpat kā žestus. Un, acīm redzot, vienkārši atjaunoja veco versiju…