Sarunvārdnīca

lv Nedēļas dienas   »   ka კვირის დღეები

9 [deviņi]

Nedēļas dienas

Nedēļas dienas

9 [ცხრა]

9 [tskhra]

კვირის დღეები

[k'viris dgheebi]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu gruzīnu Spēlēt Vairāk
pirmdiena ო-შ--ა-ი ო------- ო-შ-ბ-თ- -------- ორშაბათი 0
or-h-ba-i o-------- o-s-a-a-i --------- orshabati
otrdiena სა-შ----ი ს-------- ს-მ-ა-ა-ი --------- სამშაბათი 0
s------a-i s--------- s-m-h-b-t- ---------- samshabati
trešdiena ოთხშაბ-თი ო-------- ო-ხ-ა-ა-ი --------- ოთხშაბათი 0
o--h-ha--ti o---------- o-k-s-a-a-i ----------- otkhshabati
ceturtdiena ხ--შა-ათი ხ-------- ხ-თ-ა-ა-ი --------- ხუთშაბათი 0
khu----ba-i k---------- k-u-s-a-a-i ----------- khutshabati
piektdiena პა---კევი პ-------- პ-რ-ს-ე-ი --------- პარასკევი 0
p'-----'-vi p---------- p-a-a-k-e-i ----------- p'arask'evi
sestdiena შაბათი შ----- შ-ბ-თ- ------ შაბათი 0
s-aba-i s------ s-a-a-i ------- shabati
svētdiena კ-ირა---ე) კ--------- კ-ი-ა-დ-ე- ---------- კვირა(დღე) 0
k----a(d-h-) k----------- k-v-r-(-g-e- ------------ k'vira(dghe)
nedēļa კვ-რა კ---- კ-ი-ა ----- კვირა 0
k-v--a k----- k-v-r- ------ k'vira
no pirmdienas līdz svētdienai ო----ათი--- --ი-ა--ე ო---------- კ------- ო-შ-ბ-თ-დ-ნ კ-ი-ა-დ- -------------------- ორშაბათიდან კვირამდე 0
o-s--bat--a- -'-i---de o----------- k-------- o-s-a-a-i-a- k-v-r-m-e ---------------------- orshabatidan k'viramde
Pirmā diena ir pirmdiena. პირ-ელ--დ-- ---აბ----. პ------ დ-- ო--------- პ-რ-ე-ი დ-ე ო-შ-ბ-თ-ა- ---------------------- პირველი დღე ორშაბათია. 0
p'irv-li-dg-e-or-h-b-ti-. p------- d--- o---------- p-i-v-l- d-h- o-s-a-a-i-. ------------------------- p'irveli dghe orshabatia.
Otrā diena ir otrdiena. მ-ორე -ღ-----შაბ-თი-. მ---- დ-- ს---------- მ-ო-ე დ-ე ს-მ-ა-ა-ი-. --------------------- მეორე დღე სამშაბათია. 0
meo----gh- s-m-ha-a--a. m---- d--- s----------- m-o-e d-h- s-m-h-b-t-a- ----------------------- meore dghe samshabatia.
Trešā diena ir trešdiena. მე-ა-ე-დ-ე-----აბათია. მ----- დ-- ო---------- მ-ს-მ- დ-ე ო-ხ-ა-ა-ი-. ---------------------- მესამე დღე ოთხშაბათია. 0
mes--e-d-he -----habatia. m----- d--- o------------ m-s-m- d-h- o-k-s-a-a-i-. ------------------------- mesame dghe otkhshabatia.
Ceturtā diena ir ceturtdiena. მე--ხე დღ- ხუთშაბ-თია. მ----- დ-- ხ---------- მ-ო-ხ- დ-ე ხ-თ-ა-ა-ი-. ---------------------- მეოთხე დღე ხუთშაბათია. 0
m-o-kh----h- ---t--ab-tia. m------ d--- k------------ m-o-k-e d-h- k-u-s-a-a-i-. -------------------------- meotkhe dghe khutshabatia.
Piektā diena ir piektdiena. მ--უთ- დ-- --რ-ს---ი-. მ----- დ-- პ---------- მ-ხ-თ- დ-ე პ-რ-ს-ე-ი-. ---------------------- მეხუთე დღე პარასკევია. 0
mek-ut- --he---a-as-'-v--. m------ d--- p------------ m-k-u-e d-h- p-a-a-k-e-i-. -------------------------- mekhute dghe p'arask'evia.
Sestā diena ir sestdiena. მ--ქვ---დღ- -ა--თ-ა. მ------ დ-- შ------- მ-ე-ვ-ე დ-ე შ-ბ-თ-ა- -------------------- მეექვსე დღე შაბათია. 0
m-ekvs---g-e-----a-ia. m------ d--- s-------- m-e-v-e d-h- s-a-a-i-. ---------------------- meekvse dghe shabatia.
Septītā diena ir svētdiena. მ-შ--დე--ღ- ა-ი- კვირა. მ------ დ-- ა--- კ----- მ-შ-ი-ე დ-ე ა-ი- კ-ი-ა- ----------------------- მეშვიდე დღე არის კვირა. 0
mes-vide-dg-e -ris--'----. m------- d--- a--- k------ m-s-v-d- d-h- a-i- k-v-r-. -------------------------- meshvide dghe aris k'vira.
Nedēļā ir septiņas dienas. კვ------არის-შვ-დი -ღე. კ------ ა--- შ---- დ--- კ-ი-ა-ი ა-ი- შ-ი-ი დ-ე- ----------------------- კვირაში არის შვიდი დღე. 0
k'vir--h---r-s-shv-di -g--. k-------- a--- s----- d---- k-v-r-s-i a-i- s-v-d- d-h-. --------------------------- k'virashi aris shvidi dghe.
Mēs strādājam tikai piecas dienas. ჩვენ-მხოლ-დ ხუ----ღ- ვ-უ-აო--. ჩ--- მ----- ხ--- დ-- ვ-------- ჩ-ე- მ-ო-ო- ხ-თ- დ-ე ვ-უ-ა-ბ-. ------------------------------ ჩვენ მხოლოდ ხუთი დღე ვმუშაობთ. 0
c--en-------d-kh-ti dghe-----haobt. c---- m------ k---- d--- v--------- c-v-n m-h-l-d k-u-i d-h- v-u-h-o-t- ----------------------------------- chven mkholod khuti dghe vmushaobt.

Mākslīgā valoda Esperanto

Angļu valoda ir šodien visnozīmīgākā pasaules valoda. Ir pieņemts, ka, to izmantojot, visiem cilvēkiem vajadzētu saprasties savā starpā. Citas valodas arī vēlētos sasniegt tādu mērķi. Piemēram, mākslīgās valodas. Mākslīgās valodas tiek radītas un attīstītas ar nolūku. Tas ir, tās tiek veidotas balstoties uz kādu plānu. Mākslīgajās valodās tiek izmantoti elementi no citām valodām. Tādā veidā to būtu vieglāk iemācīties pēc iespējas vairāk cilvēkiem. Starptautiskā saskarsme ir mākslīgās valodas izveides mērķis. Esperanto it pati pazīstamākā mākslīgā valoda. To pirmo reizi iepazīstināja Varšavā, 1887. gadā. To izveidoja ārsts, Ludviks L. Zāmenhofs. Viņš uzskatīja, ka sociālo nemieru galvenais iemesls ir saziņas problēmas. Tādēļ viņš izveidoja valodu, kas apvienotu cilvēkus. To izmantojot, cilvēki viens ar otru runātu vienlīdzīgi. Ārsta pseidonīms bija Dr. Esperanto jeb Cerību pilns. Tas parāda, cik ļoti viņš ticēja savam sapnim. Bet ideja par universālu saprašanos ir daudz senāka. Līdz mūsdienām ir attīstītas dažādas mākslīgās valodas. Tās tiek saistītas ar iecietību un cilvēktiesībām. Vairāk kā 120 valstīs dzīvo runātāji, kas pārzin esperanto. Kā arī esperanto tiek kritizēts. Piemēram, 70% no leksikas sastāda romāņu valoda. Un esperanto veidota izteikti uz indoeiropiešu valodām. Tās runātāji savtarpēji mainās idejām konvencijās un sapulcēs. Tiek regulāri organizētas tikšanās un lekcijas. Tātad, vai esat gatavs apgūt nedaudz esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!