Разговорник

mk Купување   »   af Inkopies

54 [педесет и четири]

Купување

Купување

54 [vier en vyftig]

Inkopies

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски африканс Пушти Повеќе
Сакам да купам еден подарок. Ek --l ’n-ge---n- koo-. E- w-- ’- g------ k---- E- w-l ’- g-s-e-k k-o-. ----------------------- Ek wil ’n geskenk koop. 0
Но не нешто премногу скапо. Ma---n-e--- -uu- -ie. M--- n-- t- d--- n--- M-a- n-e t- d-u- n-e- --------------------- Maar nie te duur nie. 0
Можеби една рачна ташна? Mi-kie- ’- ----sak? M------ ’- h------- M-s-i-n ’- h-n-s-k- ------------------- Miskien ’n handsak? 0
Која боја би ја сакале? W-tt-r-kle-r soek u? W----- k---- s--- u- W-t-e- k-e-r s-e- u- -------------------- Watter kleur soek u? 0
Црна, кафеава или бела? Swar-, b--in of-w--? S----- b---- o- w--- S-a-t- b-u-n o- w-t- -------------------- Swart, bruin of wit? 0
Една голема или мала? ’n --ot---f ----l-i-t---? ’- G---- o- ’- k--------- ’- G-o-e o- ’- k-e-n-j-e- ------------------------- ’n Grote of ’n kleintjie? 0
Смеам ли да ја видам оваа? M---ek --e--e- sien a--eb-ie-? M-- e- d-- e-- s--- a--------- M-g e- d-e e-n s-e- a-s-b-i-f- ------------------------------ Mag ek die een sien asseblief? 0
Дали таа е од кожа? I- di---an--e-- gem--k? I- d-- v-- l--- g------ I- d-t v-n l-e- g-m-a-? ----------------------- Is dit van leer gemaak? 0
Или пак е од вештачки материјал? O- is d-- v-n -l-----k? O- i- d-- v-- p-------- O- i- d-t v-n p-a-t-e-? ----------------------- Of is dit van plastiek? 0
Од кожа секако. V---le-r,----uu-lik. V-- l---- n--------- V-n l-e-, n-t-u-l-k- -------------------- Van leer, natuurlik. 0
Ова е еден особено добар квалитет. Dit-is--e-ond-rse g-ei- ---l--eit. D-- i- b--------- g---- k--------- D-t i- b-s-n-e-s- g-e-e k-a-i-e-t- ---------------------------------- Dit is besonderse goeie kwaliteit. 0
И ташната навистина е со многу поволна цена. E- -ie--and-ak-i---e-------il--k. E- d-- h------ i- w------ b------ E- d-e h-n-s-k i- w-r-l-k b-l-i-. --------------------------------- En die handsak is werklik billik. 0
Ми се допаѓа. E- ho- ----v-n. E- h-- d------- E- h-u d-a-v-n- --------------- Ek hou daarvan. 0
Ќе ја земам. Ek---- dit --em. E- s-- d-- n---- E- s-l d-t n-e-. ---------------- Ek sal dit neem. 0
Дали можам случајно да ја заменам? Kan -- d-t-o-r-i- --di----o-ig? K-- e- d-- o----- i----- n----- K-n e- d-t o-r-i- i-d-e- n-d-g- ------------------------------- Kan ek dit omruil indien nodig? 0
Се разбира. V----l--pr--end. V--------------- V-n-e-f-p-e-e-d- ---------------- Vanselfsprekend. 0
Ќе ја спакуваме како подарок. O---sa- -i- a--’n ge-ken- -----a--. O-- s-- d-- a- ’- g------ t-------- O-s s-l d-t a- ’- g-s-e-k t-e-r-a-. ----------------------------------- Ons sal dit as ’n geskenk toedraai. 0
Таму од спротива е благајната. D-ar-a--e-kan- is--ie-k---ie-. D--- a-------- i- d-- k------- D-a- a-d-r-a-t i- d-e k-s-i-r- ------------------------------ Daar anderkant is die kassier. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -