Разговорник

mk Споредни реченици со дали   »   af Bysinne met of

93 [деведесет и три]

Споредни реченици со дали

Споредни реченици со дали

93 [drie en negentig]

Bysinne met of

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски африканс Пушти Повеќе
Незнам, дали тој ме сака. Ek w------- o--h--my-lie---et -ie. E- w--- n-- o- h- m- l--- h-- n--- E- w-e- n-e o- h- m- l-e- h-t n-e- ---------------------------------- Ek weet nie of hy my lief het nie. 0
Незнам, дали тој ќе се врати. Ek----- -ie -f hy -erugkom-n--. E- w--- n-- o- h- t------- n--- E- w-e- n-e o- h- t-r-g-o- n-e- ------------------------------- Ek weet nie of hy terugkom nie. 0
Незнам, дали тој ќе ме побара. Ek-we-t-ni- of--y--y sal -el---e. E- w--- n-- o- h- m- s-- b-- n--- E- w-e- n-e o- h- m- s-l b-l n-e- --------------------------------- Ek weet nie of hy my sal bel nie. 0
Дали тој навистина ме сака? Of-hy-my-we---i-f h--? O- h- m- w-- l--- h--- O- h- m- w-l l-e- h-t- ---------------------- Of hy my wel lief het? 0
Дали тој навистина ќе се врати? Of------- ----g-om? O- h- w-- t-------- O- h- w-l t-r-g-o-? ------------------- Of hy wel terugkom? 0
Дали тој навистина ќе ме побара? Of -- m---el---- -el? O- h- m- w-- s-- b--- O- h- m- w-l s-l b-l- --------------------- Of hy my wel sal bel? 0
Се прашувам, дали тој мисли на мене? Ek wond-- o- hy-aa-----d-n-. E- w----- o- h- a-- m- d---- E- w-n-e- o- h- a-n m- d-n-. ---------------------------- Ek wonder of hy aan my dink. 0
Се прашувам, дали тој има некоја друга? Ek w-nder of-hy ---an- and--s -e-. E- w----- o- h- i----- a----- h--- E- w-n-e- o- h- i-m-n- a-d-r- h-t- ---------------------------------- Ek wonder of hy iemand anders het. 0
Се прашувам, дали лаже? Ek --nd-- o- -y --k. E- w----- o- h- j--- E- w-n-e- o- h- j-k- -------------------- Ek wonder of hy jok. 0
Дали тој навистина мисли на мене? O- -y --l-aa---y -in-? O- h- w-- a-- m- d---- O- h- w-l a-n m- d-n-? ---------------------- Of hy wel aan my dink? 0
Дали тој навистина има некоја друга? Of--y --l-i----d a-d-r--h-t? O- h- w-- i----- a----- h--- O- h- w-l i-m-n- a-d-r- h-t- ---------------------------- Of hy wel iemand anders het? 0
Дали тој навистина ја кажува вистината? Of hy -el--i- --a---id---a--? O- h- w-- d-- w------- p----- O- h- w-l d-e w-a-h-i- p-a-t- ----------------------------- Of hy wel die waarheid praat? 0
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам. Ek -w-fe- of -y wer-li----- m- hou. E- t----- o- h- w------ v-- m- h--- E- t-y-e- o- h- w-r-l-k v-n m- h-u- ----------------------------------- Ek twyfel of hy werklik van my hou. 0
Се сомневам, дали ќе ми пише. E- -wyfel--- hy--i- my-gaan skryf. E- t----- o- h- v-- m- g--- s----- E- t-y-e- o- h- v-r m- g-a- s-r-f- ---------------------------------- Ek twyfel of hy vir my gaan skryf. 0
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене. Ek---yfel of -y--et--y-g--n tr--. E- t----- o- h- m-- m- g--- t---- E- t-y-e- o- h- m-t m- g-a- t-o-. --------------------------------- Ek twyfel of hy met my gaan trou. 0
Дали му се навистина допаѓам? Of h- --l we-k-ik van--- h-u? O- h- w-- w------ v-- m- h--- O- h- w-l w-r-l-k v-n m- h-u- ----------------------------- Of hy wel werklik van my hou? 0
Дали тој навистина ќе ми пише? Of-h--we--vi--my-g----sk-y-? O- h- w-- v-- m- g--- s----- O- h- w-l v-r m- g-a- s-r-f- ---------------------------- Of hy wel vir my gaan skryf? 0
Дали тој навистина ќе се ожени со мене? Of h- w-- met my----n--rou? O- h- w-- m-- m- g--- t---- O- h- w-l m-t m- g-a- t-o-? --------------------------- Of hy wel met my gaan trou? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -