Buku frasa

ms Possessive pronouns 1   »   ar ‫ضمائر الملكية 1‬

66 [enam puluh enam]

Possessive pronouns 1

Possessive pronouns 1

‫66 [ستة وستون]‬

66 [stat wastun]

‫ضمائر الملكية 1‬

[idmayir almalakiat 1]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Arabic Main Lagi
saya - milik saya ‫أ-- ـ-ـ-ــ--- -----ــــي‬ ‫أنا ـــــــــ ي / ـــــي‬ ‫-ن- ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ي / ـ-ـ-ـ-‬ -------------------------- ‫أنا ـــــــــ ي / ـــــي‬ 0
a-a- - --y anaa y / y a-a- y / y ----------- anaa y / y
Saya tidak dapat mencari kunci saya. ‫-ا أجد -فت-حي.‬ ‫لا أجد مفتاحي.‬ ‫-ا أ-د م-ت-ح-.- ---------------- ‫لا أجد مفتاحي.‬ 0
la- -aji-u-m---t-h-a. laa 'ajidu mufatahia. l-a '-j-d- m-f-t-h-a- --------------------- laa 'ajidu mufatahia.
Saya tidak dapat mencari tiket saya. ‫لا-أجد تذ-ر- ---ي-‬ ‫لا أجد تذكرة سفري.‬ ‫-ا أ-د ت-ك-ة س-ر-.- -------------------- ‫لا أجد تذكرة سفري.‬ 0
l-a --ji----a--kir---n -af-i. laa 'ajidu tadhkiratan safri. l-a '-j-d- t-d-k-r-t-n s-f-i- ----------------------------- laa 'ajidu tadhkiratan safri.
awak – milik awak ‫-أ-- ـ-ـ--ـــ --ك/ -‬ ‫ أنت ــــــــ ــك/ ك‬ ‫ أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ك- ك- ---------------------- ‫ أنت ــــــــ ــك/ ك‬ 0
'an- -- k 'ant k/ k '-n- k- k ---------- 'ant k/ k
Sudahkah awak menjumpai kunci awak? ‫-ل ---- مفت-حك؟‬ ‫هل وجدت مفتاحك؟‬ ‫-ل و-د- م-ت-ح-؟- ----------------- ‫هل وجدت مفتاحك؟‬ 0
hl wajad-t m---ahk? hl wajadat miftahk? h- w-j-d-t m-f-a-k- ------------------- hl wajadat miftahk?
Sudahkah awak menjumpai tiket anda? ‫----جد---ذ----س---؟‬ ‫هل وجدت تذكرة سفرك؟‬ ‫-ل و-د- ت-ك-ة س-ر-؟- --------------------- ‫هل وجدت تذكرة سفرك؟‬ 0
hl-wajada- --dhk-rat------a? hl wajadat tadhkirat safrka? h- w-j-d-t t-d-k-r-t s-f-k-? ---------------------------- hl wajadat tadhkirat safrka?
dia (lelaki) – miliknya ‫-و-ـ--ـ--ــ- -ـ----/ -‬ ‫هو ـــــــــ ـــــه/ ه‬ ‫-و ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ـ-ـ-/ ه- ------------------------ ‫هو ـــــــــ ـــــه/ ه‬ 0
h-- ---h hw h/ h h- h- h -------- hw h/ h
Tahukah awak di mana kuncinya? ‫--ع-م أين -- م---حه؟‬ ‫أتعلم أين هو مفتاحه؟‬ ‫-ت-ل- أ-ن ه- م-ت-ح-؟- ---------------------- ‫أتعلم أين هو مفتاحه؟‬ 0
ata---m -----h--m-fat----? ataelam 'ayn hu mufatahuh? a-a-l-m '-y- h- m-f-t-h-h- -------------------------- ataelam 'ayn hu mufatahuh?
Tahukah awak tahu di mana tiketnya? ‫-ت--- أي------ذك---سف--؟‬ ‫أتعلم أين هي تذكرة سفره؟‬ ‫-ت-ل- أ-ن ه- ت-ك-ة س-ر-؟- -------------------------- ‫أتعلم أين هي تذكرة سفره؟‬ 0
atae-am '-y- hi -a--kir-t--a--r-? ataelam 'ayn hi tadhkirat safarh? a-a-l-m '-y- h- t-d-k-r-t s-f-r-? --------------------------------- ataelam 'ayn hi tadhkirat safarh?
dia (perempuan) – miliknya ‫-- ـ-ـ--ـ---- -- / ــ-ه-‬ ‫هي ــــــــــ ها / ـــها‬ ‫-ي ـ-ـ-ـ-ـ-ـ- ه- / ـ-ـ-ا- -------------------------- ‫هي ــــــــــ ها / ـــها‬ 0
h- ha-/--a hi ha / ha h- h- / h- ----------- hi ha / ha
Duitnya sudah habis. ‫-----ق-ت-نق--ه-.‬ ‫لقد فقدت نقودها.‬ ‫-ق- ف-د- ن-و-ه-.- ------------------ ‫لقد فقدت نقودها.‬ 0
l--- fa-ada---u--d---. lqad faqadat nuquduha. l-a- f-q-d-t n-q-d-h-. ---------------------- lqad faqadat nuquduha.
Dan kad kreditnya juga hilang. ‫ك-ا-أن-ا----ت-بطاق--- ال-ئ-----ة.‬ ‫كما أنها فقدت بطاقتها الإئتمانية.‬ ‫-م- أ-ه- ف-د- ب-ا-ت-ا ا-إ-ت-ا-ي-.- ----------------------------------- ‫كما أنها فقدت بطاقتها الإئتمانية.‬ 0
k-- '-na-a-fa---a------q--iha --'---ama-i--a. kma 'anaha faqadat bitaqatiha al'iitamaniata. k-a '-n-h- f-q-d-t b-t-q-t-h- a-'-i-a-a-i-t-. --------------------------------------------- kma 'anaha faqadat bitaqatiha al'iitamaniata.
kami - milik kami ‫-ح- ـ--ـــ------‬ ‫نحن ـــــــــ نا‬ ‫-ح- ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ن-‬ ------------------ ‫نحن ـــــــــ نا‬ 0
n--n---a nhan na n-a- n- -------- nhan na
Datuk kami sakit. ‫جدن--م--ض.‬ ‫جدنا مريض.‬ ‫-د-ا م-ي-.- ------------ ‫جدنا مريض.‬ 0
jd--- ---ida. jduna murida. j-u-a m-r-d-. ------------- jduna murida.
Nenek kami sihat. ‫----ا-ب-ح--ج--ة-‬ ‫جدتنا بصحة جيدة.‬ ‫-د-ن- ب-ح- ج-د-.- ------------------ ‫جدتنا بصحة جيدة.‬ 0
j--t-- b--i--t ja--da-a. jdatna bisihat jayidata. j-a-n- b-s-h-t j-y-d-t-. ------------------------ jdatna bisihat jayidata.
kamu semua - milik kamu semua ‫أ--- ------ـ-ـ -----ـ-ك-/---ن- --ـ---ــ -ـكن‬ ‫أنتم ـــــــــ كم ــــكم/أنتن- ــــــــ ــكن‬ ‫-ن-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ك- ـ-ـ-ك-/-ن-ن- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ك-‬ ---------------------------------------------- ‫أنتم ـــــــــ كم ــــكم/أنتنّ ــــــــ ــكن‬ 0
ant-- -am km/-n-n- k-n antum kam km/antn kin a-t-m k-m k-/-n-n k-n ----------------------- antum kam km/antn kin
Anak-anak, di manakah ayah kamu semua? ‫----ط-ا----ين-وا-د-م-‬ ‫يا أطفال، أين والدكم؟‬ ‫-ا أ-ف-ل- أ-ن و-ل-ك-؟- ----------------------- ‫يا أطفال، أين والدكم؟‬ 0
y----a--a-,-'a-n w----km-? yaa 'atfal, 'ayn waldakma? y-a '-t-a-, '-y- w-l-a-m-? -------------------------- yaa 'atfal, 'ayn waldakma?
Anak-anak, di manakah ibu kamu semua? ‫-ا --ف-ل،-أي- ----تك--‬ ‫يا أطفال، أين والدتكم؟‬ ‫-ا أ-ف-ل- أ-ن و-ل-ت-م-‬ ------------------------ ‫يا أطفال، أين والدتكم؟‬ 0
yaa-'at-a-,-'--n ---d-t--am? yaa 'atfal, 'ayn waldatukam? y-a '-t-a-, '-y- w-l-a-u-a-? ---------------------------- yaa 'atfal, 'ayn waldatukam?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -