Parlør

no På kjøkkenet   »   cs V kuchyni

19 [nitten]

På kjøkkenet

På kjøkkenet

19 [devatenáct]

V kuchyni

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tsjekkisk Spill Mer
Har du fått nytt kjøkken? M-š--ov-- kuc--ni? M__ n____ k_______ M-š n-v-u k-c-y-i- ------------------ Máš novou kuchyni? 0
Hva skal du lage i dag? Co ch-----ne- -----? C_ c____ d___ v_____ C- c-c-š d-e- v-ř-t- -------------------- Co chceš dnes vařit? 0
Bruker du elektrisk komfyr eller gasskomfyr? V---š-na -le-t-ině-----------y--? V____ n_ e________ n___ n_ p_____ V-ř-š n- e-e-t-i-ě n-b- n- p-y-u- --------------------------------- Vaříš na elektřině nebo na plynu? 0
Skal jeg skjære opp løken? Mám -a--áje- -i----? M__ n_______ c______ M-m n-k-á-e- c-b-l-? -------------------- Mám nakrájet cibuli? 0
Skal jeg skrelle potetene? M-- ol-upat-bram-ory? M__ o______ b________ M-m o-o-p-t b-a-b-r-? --------------------- Mám oloupat brambory? 0
Skal jeg vaske salaten? M-- um-t s---t? M__ u___ s_____ M-m u-ý- s-l-t- --------------- Mám umýt salát? 0
Hvor er glassene? Kde j--u-skl--ič-y? K__ j___ s_________ K-e j-o- s-l-n-č-y- ------------------- Kde jsou skleničky? 0
Hvor er serviset? Kd---e -á--bí? K__ j_ n______ K-e j- n-d-b-? -------------- Kde je nádobí? 0
Hvor er bestikket? K-e--e -ří--r? K__ j_ p______ K-e j- p-í-o-? -------------- Kde je příbor? 0
Har du en boksåpner? Máš o-v-r----- -on--rv-? M__ o______ n_ k________ M-š o-v-r-k n- k-n-e-v-? ------------------------ Máš otvírák na konzervy? 0
Har du en flaskeåpner? M-- ot--rá------í? M__ o______ l_____ M-š o-v-r-k l-h-í- ------------------ Máš otvírák lahví? 0
Har du en korketrekker? M-- -ý--tku? M__ v_______ M-š v-v-t-u- ------------ Máš vývrtku? 0
Koker du suppen i denne gryten? V-ř----olé--- v -------r-c-? V____ p______ v t____ h_____ V-ř-š p-l-v-u v t-m-o h-n-i- ---------------------------- Vaříš polévku v tomto hrnci? 0
Steker du fisken i denne pannen? S--ž-š ry---- --t---á---? S_____ r___ v t___ p_____ S-a-í- r-b- v t-t- p-n-i- ------------------------- Smažíš rybu v této pánvi? 0
Griller du grønnsakene på denne grillen? G-ilu-e--z---ni-- -- t-m----r-l-? G_______ z_______ n_ t____ g_____ G-i-u-e- z-l-n-n- n- t-m-o g-i-u- --------------------------------- Griluješ zeleninu na tomto grilu? 0
Jeg dekker bordet. P-o--ř- st-l. P______ s____ P-o-t-u s-ů-. ------------- Prostřu stůl. 0
Her er knivene, gaflene og skjeene. T-dy j--- n-ž-, vidli----a --ič-y. T___ j___ n____ v_______ a l______ T-d- j-o- n-ž-, v-d-i-k- a l-i-k-. ---------------------------------- Tady jsou nože, vidličky a lžičky. 0
Her er glassene, tallerkene og serviettene. Ta-y -s----kl---č--- -a-----a --ro-s-y. T___ j___ s_________ t_____ a u________ T-d- j-o- s-l-n-č-y- t-l-ř- a u-r-u-k-. --------------------------------------- Tady jsou skleničky, talíře a ubrousky. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Indonesisk snakkes av mer enn 160 millioner mennesker. Det er morsmål for bare 30 millioner mennesker. Dette er fordi det er nesten 500 ulike etniske grupper som bor i Indonesia. Disse snakker 250 forskjellige språk, som er delt inn i mange dialekter. Slikt språklig mangfold kan naturligvis føre til problemer. Dagens Indonesisk er innført som standardisert nasjonalt språk. Det undervises på alle skoler i tillegg til morsmålet. Indonesisk et Austronesisk språk. Det er beslektet med Malay, de anses å være nesten identiske. Å lære Indonesisk har mange fordeler. Reglene i grammatikken er ikke veldig komplisert. Stavemåten er ikke vanskelig. Du kan basere uttale på stavemåte. Mange Indonesiske språk kommer fra andre språk, noe som gjør det lettere å læres. Og snart vil Indonesisk være et av de store språkene i verden!