Parlør

no På kjøkkenet   »   cs V kuchyni

19 [nitten]

På kjøkkenet

På kjøkkenet

19 [devatenáct]

V kuchyni

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tsjekkisk Spill Mer
Har du fått nytt kjøkken? Má--n-vou-k---y--? M-- n---- k------- M-š n-v-u k-c-y-i- ------------------ Máš novou kuchyni? 0
Hva skal du lage i dag? C---hce--dn-s-va--t? C- c---- d--- v----- C- c-c-š d-e- v-ř-t- -------------------- Co chceš dnes vařit? 0
Bruker du elektrisk komfyr eller gasskomfyr? V-ř-š -- el---ř-ně----- --------? V---- n- e-------- n--- n- p----- V-ř-š n- e-e-t-i-ě n-b- n- p-y-u- --------------------------------- Vaříš na elektřině nebo na plynu? 0
Skal jeg skjære opp løken? M-m ---r-j-t--i----? M-- n------- c------ M-m n-k-á-e- c-b-l-? -------------------- Mám nakrájet cibuli? 0
Skal jeg skrelle potetene? M-m ----p-t-b-amb-r-? M-- o------ b-------- M-m o-o-p-t b-a-b-r-? --------------------- Mám oloupat brambory? 0
Skal jeg vaske salaten? M---um----a-á-? M-- u--- s----- M-m u-ý- s-l-t- --------------- Mám umýt salát? 0
Hvor er glassene? Kd- jsou---l-n--ky? K-- j--- s--------- K-e j-o- s-l-n-č-y- ------------------- Kde jsou skleničky? 0
Hvor er serviset? K-e j---ád---? K-- j- n------ K-e j- n-d-b-? -------------- Kde je nádobí? 0
Hvor er bestikket? K-e-----říbor? K-- j- p------ K-e j- p-í-o-? -------------- Kde je příbor? 0
Har du en boksåpner? Má- -t-í-ák--- ko----v-? M-- o------ n- k-------- M-š o-v-r-k n- k-n-e-v-? ------------------------ Máš otvírák na konzervy? 0
Har du en flaskeåpner? M-- --ví-ák -ahví? M-- o------ l----- M-š o-v-r-k l-h-í- ------------------ Máš otvírák lahví? 0
Har du en korketrekker? M------r-k-? M-- v------- M-š v-v-t-u- ------------ Máš vývrtku? 0
Koker du suppen i denne gryten? Vaříš--ol---u-v-----o---nc-? V---- p------ v t---- h----- V-ř-š p-l-v-u v t-m-o h-n-i- ---------------------------- Vaříš polévku v tomto hrnci? 0
Steker du fisken i denne pannen? S-až-----bu - ------án-i? S----- r--- v t--- p----- S-a-í- r-b- v t-t- p-n-i- ------------------------- Smažíš rybu v této pánvi? 0
Griller du grønnsakene på denne grillen? Gr--uj-- -----i---na-t---o -----? G------- z------- n- t---- g----- G-i-u-e- z-l-n-n- n- t-m-o g-i-u- --------------------------------- Griluješ zeleninu na tomto grilu? 0
Jeg dekker bordet. P-os--u st-l. P------ s---- P-o-t-u s-ů-. ------------- Prostřu stůl. 0
Her er knivene, gaflene og skjeene. Ta-y --o- n-ž--------čk--a -žičk-. T--- j--- n---- v------- a l------ T-d- j-o- n-ž-, v-d-i-k- a l-i-k-. ---------------------------------- Tady jsou nože, vidličky a lžičky. 0
Her er glassene, tallerkene og serviettene. Tad--j--- sk-e--č------líře --u---u--y. T--- j--- s--------- t----- a u-------- T-d- j-o- s-l-n-č-y- t-l-ř- a u-r-u-k-. --------------------------------------- Tady jsou skleničky, talíře a ubrousky. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Indonesisk snakkes av mer enn 160 millioner mennesker. Det er morsmål for bare 30 millioner mennesker. Dette er fordi det er nesten 500 ulike etniske grupper som bor i Indonesia. Disse snakker 250 forskjellige språk, som er delt inn i mange dialekter. Slikt språklig mangfold kan naturligvis føre til problemer. Dagens Indonesisk er innført som standardisert nasjonalt språk. Det undervises på alle skoler i tillegg til morsmålet. Indonesisk et Austronesisk språk. Det er beslektet med Malay, de anses å være nesten identiske. Å lære Indonesisk har mange fordeler. Reglene i grammatikken er ikke veldig komplisert. Stavemåten er ikke vanskelig. Du kan basere uttale på stavemåte. Mange Indonesiske språk kommer fra andre språk, noe som gjør det lettere å læres. Og snart vil Indonesisk være et av de store språkene i verden!