Parlør

no På kjøkkenet   »   sq Nё kuzhinё

19 [nitten]

På kjøkkenet

På kjøkkenet

19 [nёntёmbёdhjetё]

Nё kuzhinё

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk albansk Spill Mer
Har du fått nytt kjøkken? E k--k--hi--- tё-re? E ke kuzhinёn tё re? E k- k-z-i-ё- t- r-? -------------------- E ke kuzhinёn tё re? 0
Hva skal du lage i dag? Ç-ar- do--ё ----ash--o-? Çfarё do tё gatuash sot? Ç-a-ё d- t- g-t-a-h s-t- ------------------------ Çfarё do tё gatuash sot? 0
Bruker du elektrisk komfyr eller gasskomfyr? G-t-an me -o---- apo -- g--? Gatuan me korent apo me gaz? G-t-a- m- k-r-n- a-o m- g-z- ---------------------------- Gatuan me korent apo me gaz? 0
Skal jeg skjære opp løken? A--i--r-s---pё-? A ti pres qepёt? A t- p-e- q-p-t- ---------------- A ti pres qepёt? 0
Skal jeg skrelle potetene? A--i qё-o--pat---t? A ti qёroj patatet? A t- q-r-j p-t-t-t- ------------------- A ti qёroj patatet? 0
Skal jeg vaske salaten? A----la- sal---ёn? A ta laj sallatёn? A t- l-j s-l-a-ё-? ------------------ A ta laj sallatёn? 0
Hvor er glassene? K---a-- --ta-? Ku jane gotat? K- j-n- g-t-t- -------------- Ku jane gotat? 0
Hvor er serviset? K----nё----t? Ku janё enёt? K- j-n- e-ё-? ------------- Ku janё enёt? 0
Hvor er bestikket? K--ёs-tё k-m-l-ti? Ku ёshtё kompleti? K- ё-h-ё k-m-l-t-? ------------------ Ku ёshtё kompleti? 0
Har du en boksåpner? A -e-h--ё-e -ana--sh? A ke hapёse kanaçesh? A k- h-p-s- k-n-ç-s-? --------------------- A ke hapёse kanaçesh? 0
Har du en flaskeåpner? A -e hap--e-s-i-----? A ke hapёse shishesh? A k- h-p-s- s-i-h-s-? --------------------- A ke hapёse shishesh? 0
Har du en korketrekker? A--e-t--ёxjerr-s-? A ke tapёxjerrёse? A k- t-p-x-e-r-s-? ------------------ A ke tapёxjerrёse? 0
Koker du suppen i denne gryten? Do - g---a-h---pё---- --o--e----r--? Do e gatuash supёn te kjo tenxherja? D- e g-t-a-h s-p-n t- k-o t-n-h-r-a- ------------------------------------ Do e gatuash supёn te kjo tenxherja? 0
Steker du fisken i denne pannen? D- - -k-qës--p--h--- n- k--ё t--a-? Do e skuqësh peshkun nё kёtё tigan? D- e s-u-ë-h p-s-k-n n- k-t- t-g-n- ----------------------------------- Do e skuqësh peshkun nё kёtё tigan? 0
Griller du grønnsakene på denne grillen? D--i-----ёsh --r--et-t--k---r--? Do i pjekёsh perimet te ky gril? D- i p-e-ё-h p-r-m-t t- k- g-i-? -------------------------------- Do i pjekёsh perimet te ky gril? 0
Jeg dekker bordet. Unё s-troj---vol--ёn. Unё shtroj tavolinёn. U-ё s-t-o- t-v-l-n-n- --------------------- Unё shtroj tavolinёn. 0
Her er knivene, gaflene og skjeene. Kёt- jan----i--t, pi--n-t----- --gёt. Kёtu janё thikat, pirunjtё dhe lugёt. K-t- j-n- t-i-a-, p-r-n-t- d-e l-g-t- ------------------------------------- Kёtu janё thikat, pirunjtё dhe lugёt. 0
Her er glassene, tallerkene og serviettene. K--u ---ё--ot-t,-pj---t--h--p--e-a-. Kёtu janё gotat, pjatat dhe picetat. K-t- j-n- g-t-t- p-a-a- d-e p-c-t-t- ------------------------------------ Kёtu janё gotat, pjatat dhe picetat. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Indonesisk snakkes av mer enn 160 millioner mennesker. Det er morsmål for bare 30 millioner mennesker. Dette er fordi det er nesten 500 ulike etniske grupper som bor i Indonesia. Disse snakker 250 forskjellige språk, som er delt inn i mange dialekter. Slikt språklig mangfold kan naturligvis føre til problemer. Dagens Indonesisk er innført som standardisert nasjonalt språk. Det undervises på alle skoler i tillegg til morsmålet. Indonesisk et Austronesisk språk. Det er beslektet med Malay, de anses å være nesten identiske. Å lære Indonesisk har mange fordeler. Reglene i grammatikken er ikke veldig komplisert. Stavemåten er ikke vanskelig. Du kan basere uttale på stavemåte. Mange Indonesiske språk kommer fra andre språk, noe som gjør det lettere å læres. Og snart vil Indonesisk være et av de store språkene i verden!