Jezikovni vodič

sl Osebe   »   hy People

1 [ena]

Osebe

Osebe

1 [մեկ]

1 [mek]

People

[andzer (andzink’)]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina armenščina Igraj Več
jaz ե- ե- ե- -- ես 0
y-s y-- y-s --- yes
jaz in ti ես-և --ւ ե- և դ-- ե- և դ-ւ -------- ես և դու 0
yes--e--du y-- y-- d- y-s y-v d- ---------- yes yev du
midva oba (obadva) / midve obe (obedve) Մ----ե---ւ-ս Մ--- ե------ Մ-ն- ե-կ-ւ-ս ------------ Մենք երկուսս 0
M---- ye----s M---- y------ M-n-’ y-r-u-s ------------- Menk’ yerkuss
on ն- ն- -- նա 0
n- n- n- -- na
on in ona ն-----ա ն- և ն- ն- և ն- ------- նա և նա 0
na y-- na n- y-- n- n- y-v n- --------- na yev na
onadva / onidve ն-ա-- երկո-սը ն---- ե------ ն-ա-ք ե-կ-ւ-ը ------------- նրանք երկուսը 0
nran-’ y-r-u-y n----- y------ n-a-k- y-r-u-y -------------- nrank’ yerkusy
moški; mož տղ----դ տ------ տ-ա-ա-դ ------- տղամարդ 0
tgham--d t------- t-h-m-r- -------- tghamard
ženska; žena; gospa կին կ-- կ-ն --- կին 0
kin k-- k-n --- kin
otrok եր-խա ե---- ե-ե-ա ----- երեխա 0
y---k-a y------ y-r-k-a ------- yerekha
družina մի--ն-ա-իք մ- ը------ մ- ը-տ-ն-ք ---------- մի ընտանիք 0
mi-ynt-n-k’ m- y------- m- y-t-n-k- ----------- mi yntanik’
moja družina ի- -նտ-նիքը ի- ը------- ի- ը-տ-ն-ք- ----------- իմ ընտանիքը 0
i- -----i-’y i- y-------- i- y-t-n-k-y ------------ im yntanik’y
Moja družina je tukaj / tu. Իմ ըն-----------եղ--: Ի- ը------- ա----- է- Ի- ը-տ-ն-ք- ա-ս-ե- է- --------------------- Իմ ընտանիքը այստեղ է: 0
I---nt--ik-- ---te-h e I- y-------- a------ e I- y-t-n-k-y a-s-e-h e ---------------------- Im yntanik’y aystegh e
Jaz sem tukaj / tu. Ե- -յս-ե- ե-: Ե- ա----- ե-- Ե- ա-ս-ե- ե-: ------------- Ես այստեղ եմ: 0
Ye- a--t--- -em Y-- a------ y-- Y-s a-s-e-h y-m --------------- Yes aystegh yem
Ti si tukaj / tu. Դո---յ-տ-ղ ես: Դ-- ա----- ե-- Դ-ւ ա-ս-ե- ե-: -------------- Դու այստեղ ես: 0
D--a---eg--yes D- a------ y-- D- a-s-e-h y-s -------------- Du aystegh yes
On je tukaj in ona je tukaj / tu. Նա-այ--ե--- և-նա-էլ է ա--տ-ղ: Ն- ա----- է և ն- է- է ա------ Ն- ա-ս-ե- է և ն- է- է ա-ս-ե-: ----------------------------- Նա այստեղ է և նա էլ է այստեղ: 0
N--a-s---- e-ye- na el---a--tegh N- a------ e y-- n- e- e a------ N- a-s-e-h e y-v n- e- e a-s-e-h -------------------------------- Na aystegh e yev na el e aystegh
Mi smo tukaj. / Me smo tukaj. Մ-----յստեղ ե-ք: Մ--- ա----- ե--- Մ-ն- ա-ս-ե- ե-ք- ---------------- Մենք այստեղ ենք: 0
M-nk’---s-e-----n-’ M---- a------ y---- M-n-’ a-s-e-h y-n-’ ------------------- Menk’ aystegh yenk’
Vi ste tukaj / tu. / Ve ste tukaj / tu. Դո-ք ա---ե----: Դ--- ա----- ե-- Դ-ւ- ա-ս-ե- ե-: --------------- Դուք այստեղ եք: 0
D-k’ ay-teg---e-’ D--- a------ y--- D-k- a-s-e-h y-k- ----------------- Duk’ aystegh yek’
Oni vsi so tukaj. / One vse so tukaj. Ն-անք--ո-որ- ա-ստ-- են: Ն---- բ----- ա----- ե-- Ն-ա-ք բ-լ-ր- ա-ս-ե- ե-: ----------------------- Նրանք բոլորը այստեղ են: 0
N-a-k’ -o--ry-ay--egh y-n N----- b----- a------ y-- N-a-k- b-l-r- a-s-e-h y-n ------------------------- Nrank’ bolory aystegh yen

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -