Kje je najbližja pošta?
Д- на-бл---- пош-а?
Д_ н________ п_____
Д- н-й-л-ж-а п-ш-а-
-------------------
Де найближча пошта?
0
De-nay--ly---ha p-s--a?
D_ n__________ p______
D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-?
-----------------------
De nay̆blyzhcha poshta?
Kje je najbližja pošta?
Де найближча пошта?
De nay̆blyzhcha poshta?
Je daleč do najbližje pošte?
Ч- д-л--о-до -а-б-ижч-- -о--и?
Ч_ д_____ д_ н_________ п_____
Ч- д-л-к- д- н-й-л-ж-о- п-ш-и-
------------------------------
Чи далеко до найближчої пошти?
0
Chy--a-ek- do-n--̆------hoi- -o----?
C__ d_____ d_ n___________ p______
C-y d-l-k- d- n-y-b-y-h-h-i- p-s-t-?
------------------------------------
Chy daleko do nay̆blyzhchoï poshty?
Je daleč do najbližje pošte?
Чи далеко до найближчої пошти?
Chy daleko do nay̆blyzhchoï poshty?
Kje je najbližji poštni nabiralnik?
Де -а-бл---а п-ш-ов---к------?
Д_ н________ п______ с________
Д- н-й-л-ж-а п-ш-о-а с-р-н-к-?
------------------------------
Де найближча поштова скринька?
0
De--a-̆-l--h--a--os------sk--n--a?
D_ n__________ p_______ s________
D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-v- s-r-n-k-?
----------------------------------
De nay̆blyzhcha poshtova skrynʹka?
Kje je najbližji poštni nabiralnik?
Де найближча поштова скринька?
De nay̆blyzhcha poshtova skrynʹka?
Potrebujem dve znamki.
М-н--по-рі------л-ка--ош-о--х маро-.
М___ п_______ к_____ п_______ м_____
М-н- п-т-і-н- к-л-к- п-ш-о-и- м-р-к-
------------------------------------
Мені потрібно кілька поштових марок.
0
Me---po--ib-- ki-ʹ-a---s--o--kh -aro-.
M___ p_______ k_____ p_________ m_____
M-n- p-t-i-n- k-l-k- p-s-t-v-k- m-r-k-
--------------------------------------
Meni potribno kilʹka poshtovykh marok.
Potrebujem dve znamki.
Мені потрібно кілька поштових марок.
Meni potribno kilʹka poshtovykh marok.
Za razglednico in za pismo.
Д-- л----в-и і ли-т-.
Д__ л_______ і л_____
Д-я л-с-і-к- і л-с-а-
---------------------
Для листівки і листа.
0
D--- -ys---ky-i-lys-a.
D___ l_______ i l_____
D-y- l-s-i-k- i l-s-a-
----------------------
Dlya lystivky i lysta.
Za razglednico in za pismo.
Для листівки і листа.
Dlya lystivky i lysta.
Koliko znaša poštnina v Ameriko?
С-іл-к- -оштує---штов-- -бі-----мерику?
С______ к_____ п_______ з___ в А_______
С-і-ь-и к-ш-у- п-ш-о-и- з-і- в А-е-и-у-
---------------------------------------
Скільки коштує поштовий збір в Америку?
0
S-ilʹ-- kos-tu-e -osh--v--̆ zbi- v Am--yk-?
S______ k_______ p________ z___ v A_______
S-i-ʹ-y k-s-t-y- p-s-t-v-y- z-i- v A-e-y-u-
-------------------------------------------
Skilʹky koshtuye poshtovyy̆ zbir v Ameryku?
Koliko znaša poštnina v Ameriko?
Скільки коштує поштовий збір в Америку?
Skilʹky koshtuye poshtovyy̆ zbir v Ameryku?
Kako težak je paket?
С-і-ьки ва-и-ь ------к?
С______ в_____ п_______
С-і-ь-и в-ж-т- п-к-н-к-
-----------------------
Скільки важить пакунок?
0
S-il-k--v-----ʹ---k-nok?
S______ v______ p_______
S-i-ʹ-y v-z-y-ʹ p-k-n-k-
------------------------
Skilʹky vazhytʹ pakunok?
Kako težak je paket?
Скільки важить пакунок?
Skilʹky vazhytʹ pakunok?
Lahko to pošljem letalsko?
Ч--мож--я -----т- -- а------т-ю?
Ч_ м___ я п______ ц_ а__________
Ч- м-ж- я п-с-а-и ц- а-і-п-ш-о-?
--------------------------------
Чи можу я послати це авіапоштою?
0
C-y-moz-u y- --sl-t- -se-av--po-h----?
C__ m____ y_ p______ t__ a____________
C-y m-z-u y- p-s-a-y t-e a-i-p-s-t-y-?
--------------------------------------
Chy mozhu ya poslaty tse aviaposhtoyu?
Lahko to pošljem letalsko?
Чи можу я послати це авіапоштою?
Chy mozhu ya poslaty tse aviaposhtoyu?
Koliko časa traja, da prispe?
Як -о-го---н-ітиме?
Я_ д____ в__ і_____
Я- д-в-о в-н і-и-е-
-------------------
Як довго він ітиме?
0
Yak---vho -in ---me?
Y__ d____ v__ i_____
Y-k d-v-o v-n i-y-e-
--------------------
Yak dovho vin ityme?
Koliko časa traja, da prispe?
Як довго він ітиме?
Yak dovho vin ityme?
Kje lahko telefoniram?
Зв---и - --жу--ате--фо---ат-?
З_____ я м___ з______________
З-і-к- я м-ж- з-т-л-ф-н-в-т-?
-----------------------------
Звідки я можу зателефонувати?
0
Zv--ky-y- -o-h--z---le--nu-at-?
Z_____ y_ m____ z______________
Z-i-k- y- m-z-u z-t-l-f-n-v-t-?
-------------------------------
Zvidky ya mozhu zatelefonuvaty?
Kje lahko telefoniram?
Звідки я можу зателефонувати?
Zvidky ya mozhu zatelefonuvaty?
Kje je najbližja telefonska celica?
Де--а--лижч-й -е-е--н-ий ав----т?
Д_ н_________ т_________ а_______
Д- н-й-л-ж-и- т-л-ф-н-и- а-т-м-т-
---------------------------------
Де найближчий телефонний автомат?
0
De--ay----z-chyy̆-te-e--nn-y̆ av-o--t?
D_ n___________ t_________ a_______
D- n-y-b-y-h-h-y- t-l-f-n-y-̆ a-t-m-t-
--------------------------------------
De nay̆blyzhchyy̆ telefonnyy̆ avtomat?
Kje je najbližja telefonska celica?
Де найближчий телефонний автомат?
De nay̆blyzhchyy̆ telefonnyy̆ avtomat?
Ali imate telefonsko kartico?
В--маєте-тел-ф-нні-ка-тк-?
В_ м____ т________ к______
В- м-є-е т-л-ф-н-і к-р-к-?
--------------------------
Ви маєте телефонні картки?
0
V--mayete t--e-o-----ar--y?
V_ m_____ t________ k______
V- m-y-t- t-l-f-n-i k-r-k-?
---------------------------
Vy mayete telefonni kartky?
Ali imate telefonsko kartico?
Ви маєте телефонні картки?
Vy mayete telefonni kartky?
Ali imate telefonski imenik?
В- ма-т- т---ф----- ----д-ик?
В_ м____ т_________ д________
В- м-є-е т-л-ф-н-и- д-в-д-и-?
-----------------------------
Ви маєте телефонний довідник?
0
Vy-m---te-tel-f---y----o---ny-?
V_ m_____ t_________ d________
V- m-y-t- t-l-f-n-y-̆ d-v-d-y-?
-------------------------------
Vy mayete telefonnyy̆ dovidnyk?
Ali imate telefonski imenik?
Ви маєте телефонний довідник?
Vy mayete telefonnyy̆ dovidnyk?
Ali poznate številko za Avstrijo?
В- -н--те-к-д А-ст---?
В_ з_____ к__ А_______
В- з-а-т- к-д А-с-р-ї-
----------------------
Ви знаєте код Австрії?
0
V----ay----k----vs-r-ï?
V_ z______ k__ A_______
V- z-a-e-e k-d A-s-r-i-?
------------------------
Vy znayete kod Avstriï?
Ali poznate številko za Avstrijo?
Ви знаєте код Австрії?
Vy znayete kod Avstriï?
Samo trenutek, da pogledam.
Хв----ку----подивлю-я.
Х________ я п_________
Х-и-и-к-, я п-д-в-ю-я-
----------------------
Хвилинку, я подивлюся.
0
K-v-ly------a -o--vlyus-a.
K_________ y_ p___________
K-v-l-n-u- y- p-d-v-y-s-a-
--------------------------
Khvylynku, ya podyvlyusya.
Samo trenutek, da pogledam.
Хвилинку, я подивлюся.
Khvylynku, ya podyvlyusya.
Linija je vedno zasedena.
Лін-я з-в--- зай----.
Л____ з_____ з_______
Л-н-я з-в-д- з-й-я-а-
---------------------
Лінія завжди зайнята.
0
L-niya z--zhdy zay̆n-a-a.
L_____ z______ z________
L-n-y- z-v-h-y z-y-n-a-a-
-------------------------
Liniya zavzhdy zay̆nyata.
Linija je vedno zasedena.
Лінія завжди зайнята.
Liniya zavzhdy zay̆nyata.
Kakšno številko ste zavrteli?
Як-й ном-- -- -абр-л-?
Я___ н____ в_ н_______
Я-и- н-м-р в- н-б-а-и-
----------------------
Який номер ви набрали?
0
Y-k-y̆ ---er--- -a-ra--?
Y____ n____ v_ n_______
Y-k-y- n-m-r v- n-b-a-y-
------------------------
Yakyy̆ nomer vy nabraly?
Kakšno številko ste zavrteli?
Який номер ви набрали?
Yakyy̆ nomer vy nabraly?
Najprej morate zavrteti nič!
Ви--ов-нн--------и-спо--тк- н---!
В_ п______ н______ с_______ н____
В- п-в-н-і н-б-а-и с-о-а-к- н-л-!
---------------------------------
Ви повинні набрати спочатку нуль!
0
Vy po-------ab-at--spo----ku-nul-!
V_ p______ n______ s________ n____
V- p-v-n-i n-b-a-y s-o-h-t-u n-l-!
----------------------------------
Vy povynni nabraty spochatku nulʹ!
Najprej morate zavrteti nič!
Ви повинні набрати спочатку нуль!
Vy povynni nabraty spochatku nulʹ!