Libri i frazës

sq Stinёt dhe moti   »   th ฤดูและอากาศ

16 [gjashtёmbёdhjetё]

Stinёt dhe moti

Stinёt dhe moti

16 [สิบหก]

sìp-hòk

ฤดูและอากาศ

rí-doo-lǽ-a-gàt

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Tajlandisht Luaj Më shumë
Kёto janё stinёt e vitit: นี--ื---ู นี้____ น-้-ื-ฤ-ู --------- นี้คือฤดู 0
ne-e------i---oo n_____________ n-́---e---i---o- ---------------- née-keu-rí-doo
pranvera, vera ฤด-ใบไ---ล-, ---ร--น ฤ________ ฤ____ ฤ-ู-บ-ม-ผ-ิ- ฤ-ู-้-น -------------------- ฤดูใบไม้ผลิ, ฤดูร้อน 0
ri----o-b-i-ma-i--lì-rí-----r-́-n r_____________________________ r-́-d-o-b-i-m-́---l-̀-r-́-d-o-r-́-n ----------------------------------- rí-doo-bai-mái-plì-rí-doo-ráwn
vjeshta dhe dimri. ฤด--บ-----วง แล---ด--นาว ฤ________ แ__ ฤ_____ ฤ-ู-บ-ม-ร-ว- แ-ะ ฤ-ู-น-ว ------------------------ ฤดูใบไม้ร่วง และ ฤดูหนาว 0
rí--o---a---a-------n--l-́---́-d-o-na-o r_________________________________ r-́-d-o-b-i-m-́---u-a-g-l-́-r-́-d-o-n-̌- ---------------------------------------- rí-doo-bai-mái-rûang-lǽ-rí-doo-nǎo
Vera ёshtё e nxehtё. ฤ-ูร้--อา-าศร--น ฤ____________ ฤ-ู-้-น-า-า-ร-อ- ---------------- ฤดูร้อนอากาศร้อน 0
r-́---o--áwn-a-ga-t---́-n r_____________________ r-́-d-o-r-́-n-a-g-̀---a-w- -------------------------- rí-doo-ráwn-a-gàt-ráwn
Nё verё dielli shkёlqen. แ-ด---ใ--ดู-้อน แ____________ แ-ด-อ-ใ-ฤ-ู-้-น --------------- แดดออกในฤดูร้อน 0
d--t--̀wk-nai-rí--o--r-́-n d______________________ d-̀---̀-k-n-i-r-́-d-o-r-́-n --------------------------- dæ̀t-àwk-nai-rí-doo-ráwn
Nё verё dalim shёtitje me qejf. ใ---ูร้--เรา--บ---ด-นเ-่น ใ____________________ ใ-ฤ-ู-้-น-ร-ช-บ-ป-ด-น-ล-น ------------------------- ในฤดูร้อนเราชอบไปเดินเล่น 0
n---ri--d-o--a---------hâ---b-ai-d-r------n n______________________________________ n-i-r-́-d-o-r-́-n-r-o-c-a-w---h-i-d-r-n-l-̂- -------------------------------------------- nai-rí-doo-ráwn-rao-châwp-bhai-der̶n-lên
Dimri ёshtё i ftohtё. ฤ-ูหนาวอากาศหนาว ฤ______________ ฤ-ู-น-ว-า-า-ห-า- ---------------- ฤดูหนาวอากาศหนาว 0
r----o--nǎ----g-------o r___________________ r-́-d-o-n-̌-----a-t-n-̌- ------------------------ rí-doo-nǎo-a-gàt-nǎo
Nё dimёr bie borё ose shi. ใ-ฤ-ูหนาว---ะต-หร-อ---ก----ก ใ______________________ ใ-ฤ-ู-น-ว-ิ-ะ-ก-ร-อ-ม-ก-ฝ-ต- ---------------------------- ในฤดูหนาวหิมะตกหรือไม่ก็ฝนตก 0
n-i-ri--doo-n-̌o--i--m---dh-----e----â----̂w--o-n----̀k n_____________________________________________ n-i-r-́-d-o-n-̌---i---a---h-̀---e-u-m-̂---a-w-f-̌---h-̀- -------------------------------------------------------- nai-rí-doo-nǎo-hì-má-dhòk-rěu-mâi-gâw-fǒn-dhòk
Nё dimёr rrimё nё shtёpi me qejf. ใ-ฤดูหน-วเราช-บอ--่บ้าน ใ__________________ ใ-ฤ-ู-น-ว-ร-ช-บ-ย-่-้-น ----------------------- ในฤดูหนาวเราชอบอยู่บ้าน 0
n-----́---o-n-̌o-ra--c---w--a--yo-o----n n_________________________________ n-i-r-́-d-o-n-̌---a---h-̂-p-a---o-o-b-̂- ---------------------------------------- nai-rí-doo-nǎo-rao-châwp-à-yôo-bân
Ёshtё ftohtё. ห-าว ห___ ห-า- ---- หนาว 0
n-̌o n__ n-̌- ---- nǎo
Bie shi. ฝน--ลั--ก ฝ______ ฝ-ก-ล-ง-ก --------- ฝนกำลังตก 0
f-̌n-gam-la---d--̀k f________________ f-̌---a---a-g-d-o-k ------------------- fǒn-gam-lang-dhòk
Fryn erё. มีลม--ง มี_____ ม-ล-แ-ง ------- มีลมแรง 0
mee---m-r--g m___________ m-e-l-m-r-n- ------------ mee-lom-ræng
Ёshtё ngrohtё. อ--ุ่น อ___ อ-อ-่- ------ อบอุ่น 0
òp-ò-n ò_____ o-p-o-o- -------- òp-òon
Ёshtё ditë me diell. แดดออก แ_____ แ-ด-อ- ------ แดดออก 0
d-̀t----k d______ d-̀---̀-k --------- dæ̀t-àwk
Ёshtё kohё e kthjellёt. ท้อ--้า-ปร-ง ท้________ ท-อ-ฟ-า-ป-่- ------------ ท้องฟ้าโปร่ง 0
táwn--f------o-ng t______________ t-́-n---a---h-o-n- ------------------ táwng-fá-bhròng
Si ёshtё moti sot? ว-น-ี-อาก-ศเ-็นอย่า--ร? วั_________________ ว-น-ี-อ-ก-ศ-ป-น-ย-า-ไ-? ----------------------- วันนี้อากาศเป็นอย่างไร? 0
wan--ée----àt-bhe--à-yân---ai w____________________________ w-n-n-́-----a-t-b-e---̀-y-̂-g-r-i --------------------------------- wan-née-a-gàt-bhen-à-yâng-rai
Sot ёshtё ftohtё. วัน---อาก-ศห-าว วั___________ ว-น-ี-อ-ก-ศ-น-ว --------------- วันนี้อากาศหนาว 0
w---n--e-a--à----̌o w________________ w-n-n-́-----a-t-n-̌- -------------------- wan-née-a-gàt-nǎo
Sot ёshtё ngrohtё. ว-นน--อาก-ศอบ---น วั___________ ว-น-ี-อ-ก-ศ-บ-ุ-น ----------------- วันนี้อากาศอบอุ่น 0
w---n-́--a-ga-s-̀------n w____________________ w-n-n-́-----a-s-̀-p-o-o- ------------------------ wan-née-a-ga-sàwp-òon

Të mësuarit dhe emocionet

Nëse ne mund të flasim në një gjuhë të huaj, ne jemi të lumtur. Ne jemi krenarë për veten tonë dhe përparimin tonë në të mësuar. Nga ana tjetër, nëse nuk jemi të suksesshëm, jemi të mërzitur ose të zhgënjyer. Ndjenjat e ndryshme janë të lidhura me të mësuarit. Sidoqoftë, studimet e reja vijnë me rezultate të mëtejshme interesante. Ata tregojnë se ndjenjat luajnë rol gjatë të mësuarit. Sepse emocionet tona kanë ndikim në suksesin tonë të të mësuarit. Të mësuarit është gjithmonë një detyrë për trurin tonë. Dhe ai dëshiron ta zgjidhë këtë detyrë. Nëse ai ka sukses, varet nga ndjenjat tona. Nëse mendojmë se mund ta zgjidhim problemin, kemi besim në vetvete. Ky stabilitet emocional na ndihmon gjatë të mësuarit. Të menduarit pozitiv promovon aftësitë tona intelektuale. Nga ana tjetër, të mësuarit nën stres funksionon shumë keq. Dyshimet ose shqetësimet pengojnë performancën e mirë. Ne mësojmë veçanërisht dobët kur kemi frikë. Në këtë rast, truri ynë nuk mund të ruajë mirë përmbajtje të reja. Prandaj është e rëndësishme që gjithmonë të jemi të motivuar të mësojmë. Sepse emocionet kanë ndikim në të mësuar. Por, të mësuarit ndikon gjithashtu tek ndjenjat tona! Strukturat e trurit që përpunojnë faktet, përpunojnë gjithashtu ndjenjat. Kështu që të mësuarit mund t'ju bëjë të lumtur, dhe ata që janë të lumtur mësojnë më mirë. Sigurisht, të mësuarit nuk është gjithmonë argëtues, gjithashtu mund të jetë i lodhshëm. Kjo është arsyeja pse ne duhet të vendosim gjithmonë synime të vogla. Për të mos e mbingarkuar trurin tonë. Dhe për të garantuar përmbushjen e pritshmërive tona. Suksesi ynë është më pas një shpërblim që na motivon përsëri. Pra: mësoni - dhe buzëqeshni ndërkohë që mësoni!