Libri i frazës

sq Tё dalёsh mbёmjeve   »   th ไปเที่ยวกลางคืน

44 [dyzetёekatёr]

Tё dalёsh mbёmjeve

Tё dalёsh mbёmjeve

44 [สี่สิบสี่]

sèe-sìp-sèe

ไปเที่ยวกลางคืน

[bhai-têeo-glang-keun]

Mund të klikoni në çdo bosh për të parë tekstin ose:   
Shqip Tajlandisht Luaj Më shumë
A ka kёtu ndonjё diskotekё? ที------------------? ที่นี่มีดิสโก้เทคไหม? 0
te-------------------------------itêe-nêe-mee-dìt-gôh-tâyk-mǎi
A ka kёtu ndonjё klub nate? ที-----------------? ที่นี่มีไนต์คลับไหม? 0
te-------------------------itêe-nêe-mee-nai-kláp-mǎi
A ka kёtu ndonjё bar? ที------------? ที่นี่มีผับไหม? 0
te--------------------itêe-nêe-mee-pàp-mǎi
Çfarё shfaqet sot nё mbrёmje nё teatёr? เย-----------------------------------? เย็นนี้ที่โรงละครมีละครเรื่องอะไรบ้าง? 0
ye----------------------------------------------------------gyen-née-têe-rong-lá-kawn-mee-lá-kawn-rêuang-à-rai-bâng
Çfarё shfaqet sot nё mbrёmje nё kinema? เย------------------------------------? เย็นนึ้ที่โรงหนังฉายหนังเรื่องอะไรบ้าง? 0
ye------------------------------------------------------gyen-néu-têe-rong-nǎng-chǎi-nǎng-rêuang-à-rai-bâng
Çfarё shfaqet sot nё mbrёmje nё televizor? เย-------------------------? เย็นนี้โทรทัศน์มีอะไรดูบ้าง? 0
ye-----------------------------------gyen-née-ton-tát-mee-à-rai-doo-bâng
A ka mё bileta pёr teatёr? ยั---------------------------- / ค-? ยังมีบัตรดูละครเหลืออีกไหมครับ / คะ? 0
ya-------------------------------------------------́yang-mee-bàt-doo-lá-kawn-lěua-èek-mǎi-kráp-ká
A ka mё bileta pёr kinema? ยั---------------------------- / ค-? ยังมีบัตรดูหนังเหลืออีกไหมครับ / คะ? 0
ya----------------------------------------------́yang-mee-bàt-doo-nǎng-lěua-èek-mǎi-kráp-ká
A ka mё bileta pёr ndeshjen e futbollit? ยั------------------------------ / ค-? ยังมีบัตรดูฟุตบอลเหลืออีกไหมครับ / คะ? 0
ya---------------------------------------------------́yang-mee-bàt-doo-fóot-bawn-lěua-èek-mǎi-kráp-ká
Dua tё ulem nё fund. ผม / ด---- ต--------------------ด ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลังสุด 0
po-----------------------------------------------tpǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-kâng-lǎng-sòot
Dua tё ulem diku nё mes. ผม / ด---- ต--------------------ง ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งแถวๆตรงกลาง 0
po----------------------------------------------------gpǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-tæ̌o-tæ̌o-dhrong-glang
Dua tё ulem nё fillim. ผม / ด---- ต--------------------ด ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้าสุด 0
po---------------------------------------------tpǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-kâng-nâ-sòot
A mund tё mё rekomandoni diçka? คุ---------- ผ- / ด---- ห----------? คุณช่วยแนะนำ ผม / ดิฉัน หน่อยได้ไหม? 0
ko-----------------------------------------------ikoon-chûay-nǽ-nam-pǒm-dì-chǎn-nàwy-dâi-mǎi
Kur fillon shfaqja? กา-----------------? การแสดงเริ่มเมื่อไร? 0
ga--------------------------igan-sæ̌-dong-rêr̶m-mêua-rai
A mund tё mё gjeni njё biletё? คุ---------------- ผ- / ด----------? คุณช่วยซื้อบัตรให้ ผม / ดิฉันได้ไหม? 0
ko------------------------------------------------ikoon-chûay-séu-bàt-hâi-pǒm-dì-chǎn-dâi-mǎi
A ka ndonjё fushё golfi kёtu afёr? แถ------------------? แถวนี้มีสนามกอล์ฟไหม? 0
tæ---------------------------itæ̌o-née-mêet-nam-gàwf-mǎi
A ka kёtu afёr ndonjё fushё tenisi? แถ-------------------? แถวนี้มีสนามเทนนิสไหม? 0
tæ-------------------------------itæ̌o-née-mêet-nam-tayn-nít-mǎi
A ka kёtu afёr ndonjё pishinё tё mbyllur? แถ------------------------? แถวนี้มีสระว่ายน้ำในร่มไหม? 0
tæ----------------------------------------itæ̌o-née-mêet-rá-wâi-nám-nai-rôm-mǎi

Gjuha malteze

Shumë evropianë që duan të përmirësojnë anglishten e tyre, udhëtojnë në Maltë. Në shtetin ishullor në jug të Evropës, anglishtja është gjuha zyrtare. Malta është e njohur për shkollat e shumta të gjuhëve. Por, kjo nuk është arsyeja pse vendi është kaq interesant për gjuhëtarët. Atyre u intereson Malta për një arsye tjetër. Republika e Maltës ka një gjuhë tjetër zyrtare: maltezisht (ose malti) Kjo gjuhë buron nga një dialekt arab. Prandaj malti është gjuha e vetme semite në Evropë. Megjithatë, sintaksa dhe fonologjia ndryshojnë nga arabishtja. Gjithashtu, maltezishtja shkruhet me shkronja latine. Sidoqoftë, alfabeti përmban disa karaktere të veçanta. Shkronjat c dhe y mungojnë plotësisht. Fjalori përmban elemente nga shumë gjuhë. Përveç fjalëve nga arabishtja, dallohen fjalët nga italishtja dhe anglishtja. Fenikasit dhe Kartagjenasit gjithashtu kanë ndikuar në gjuhë. Për disa studiues, malti është një gjuhë arabe kreole. Gjatë gjithë historisë së saj, Malta është pushtuar nga fuqi të ndryshme. Të gjithë lanë gjurmët e tyre në ishujt Malta, Gozo dhe Komino. Për një kohë të gjatë, malti ishte vetëm një zhargon vendas. Ajo mbeti gjithsesi gjuha amtare e maltezëve “të vërtetë”. E cila u transmetua gojarisht tek të tjerët. Në shekullin e 19-të, u fillua të shkruhej në këtë gjuhë. Numri i folësve sot vlerësohet të jetë rreth 330000. Që prej vitit 2004, Malta është anëtare e Bashkimit Evropian. Kjo e bën maltin një nga gjuhët zyrtare në Evropë. Për maltezët gjuha është thjesht pjesë e kulturës së tyre. Ata janë të kënaqur kur të huajt duan të mësojnë malti. Padyshim ka shkolla të mjaftueshme gjuhësore në Maltë…